# translation of po_bootloader-fr.po to French # translation of fr.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2004. # Patricia Vaz , 2005. # Bruno Patri , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 13:50+0000\n" "Last-Translator: YannUbuntu \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 23:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15238)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Options d'amorçage" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Fermeture..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vous êtes sur le point de quitter le menu d'amorçage graphique et\n" "allez accéder à l'interface en mode texte." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Aide" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Chargeur d'amorçage" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erreur d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Changer de disque d'amorçage" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Insérer le disque d'amorçage %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ceci est le disque d'amorçage %u.\n" "Insérez le disque d'amorçage %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ceci n'est pas un disque d'amorçage adapté.\n" "Veuillez insérer le disque d'amorçage %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Saisissez votre mot de passe : \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erreur de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ceci est un DVD double face. Vous avez amorcé à partir de la seconde face.\n" "\n" "Retournez le DVD puis continuez." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Extinction" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Arrêter le système maintenant ?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Mot de passe\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Autres options" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Langue" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Agencement du clavier" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modes" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Aucun" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Loupe" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d'écran" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificateurs de clavier" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Clavier à l'écran" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Difficultés motrices - interrupteurs" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Tout" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Essayer Kubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Essayer Edubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Essayer Xubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu MID sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Essayer Ubuntu Netbook sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Essayer Kubuntu Netbook sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Essayer Lubuntu sans l'installer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Démarrer Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Utiliser le disque de mises à jour de pilotes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installer Ubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installer Kubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installer Edubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installer Xubuntu en mode texte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installer Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Installer Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Installer Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Installer Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Installer Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Installer Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installer un poste de travail" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installer un serveur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Installation OEM (pour les intégrateurs)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installer un serveur LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installer un serveur LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installer une image de serveur sans disque" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installer un système en ligne de commande" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installer un sytème minimal" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installer une machine virtuelle minimale" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Vérifier si le disque a des défauts" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Récupérer un système endommagé" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Tester la ^mémoire" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Amorcer à partir du premier disque dur" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Uniquement des logiciels libres" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Réinstallation automatique Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Installer Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Essayer Mythbuntu sans l'installer"