# Irish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 12:45+0000\n" "Last-Translator: Shane Morris \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 23:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15238)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ceart go leor" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Athbhútáil" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Ar Aghaidh" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Roghanna bútála" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Á scor..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Tá tú ag fágáil an roghchláir bhútála ghrafach agus \n" "ag tosnú chomhéadan an mhóid téacs." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Cabhair" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Lódálaí bútála" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Earráid I/A" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Athraigh Diosca Bútála" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Cuir isteach diosca bútála %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Seo é diosca bútála %u.\n" "Cuir isteadh diosca bútála %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ní diosca bútála cuí é seo.\n" "Cuir isteach diosca bútála le do thoil %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Cuir isteach do phasfhocal: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Earráid DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Is DVD déthaobhach é seo. Tá tú tar éis bútáil a dhéanamh ón dara taobh.\n" "Cas an DVD ar an taobh thall de chun dul ar aghaidh." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Scoith" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Stad an córas anois?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasfhocal\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Roghanna Eile" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Teanga" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Léarscáil" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Móid" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normálta" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mód saineolaí" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Inrochtaineacht" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Faic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Ardchodarsnacht" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Formhéadaitheoir" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Léitheoir Scáileáin" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Teirminéal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Mionathraitheoirí Méarchláir" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Méarchlár Scáileáin" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Deacrachtaí Mótair" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Gach rud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Kubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Edubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Bain ^triail as Xubuntu gan í a shuiteáil." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu MID gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Bain ^triail as Ubuntu Netbook gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Bain ^triail as Kubuntu Netbook gan í a shúiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Bain triall as Lubuntu gan é a shuiteáil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Tosaigh Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Bain úsáid as diosca nuashonraithe tiománaí" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Ubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Kubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Edubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Suiteáil Xubuntu i mód téacs" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Suiteáil Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Súiteail Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Súiteáil Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Suiteáil Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Súiteáil Freastálaí Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Suiteáil Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Suiteáil Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Suiteáil Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Suiteáil Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Suiteáil Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Suiteáil stáisiún oibre" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Suiteáil freastalaí" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Suiteáil OEM (do mhonaróirí)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Suiteáil freastálaí LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Suiteáil freastálaí LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Suiteáil Freastálaí Íomhá Gan Diosca" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Suiteáil córas líne na n-orduithe" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Suiteáil íoschóras" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Suiteáil íosmheaisín fíorúil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Seiceái diosca le haghaidh lochtanna" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Tarrtháil córas briste" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Tástáil cuimhne" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Bútáil ón gcéad diosca crua" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Saor-bhogearraí amháin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Athshuiteáil Uathoibríoch Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Suiteáil Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Bain úsáid as Mythbuntu gan í a shuiteáil"