# translation of ta(gfxboot).po to tamil # Tamil translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # drtvasudevan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:38+0000\n" "Last-Translator: drtvasudevan \n" "Language-Team: tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "சரி" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "மீண்டும் துவக்கு" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "துவக்கத் தேர்வுகள்" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "வெளியேறுகிறது" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "நீங்கள் வரைகலை துவக்கப் பட்டியை விட்டு \n" "உரை பாணி இடை முகத்திற்கு செல்கிறீர்கள்." #. txt_help msgid "Help" msgstr "உதவி" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "துவக்கம்" #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "லினக்ஸ் உட்கரு ஏற்றப் படுகிறது\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "memtest86 (நினைவக சோதனை86) ஏற்றப் படுகிறது\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "பூட் ஏற்றி" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O பிழை" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "பூட் வட்டை மாற்று" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "இது பூட் வட்டு %u.\n" "பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "இது பொருத்தமான பூட் வட்டு அல்ல.\n" "பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "டிவிடி பிழை" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "இது இரண்டு பக்க டிவிடி. நீங்கள் இரண்டாவது பக்கத்திலிருந்து பூட் செய்கிறீர்கள்.\n" "\n" "டிவிடி ஐ கவிழ்த்து உள்ளே சொருகவும்" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "மின்சக்தியை நிறுத்து" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "இப்போது கணினியை நிறுத்தவா?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "வன் வட்டு நிறுவல்" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "வட்டு சாதனம் (காலியாக இருப்பின் அனைத்து வன் வட்டுக்களையும் அலகிடு)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "அடைவு\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "எப்ஃடிபி நிறுவல்" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "சேவையகம்\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "கடவுச்சொல்\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "பயனர் (காலியானால் அடையாளம் தெரியாத நுழைவு)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "என்எப்ஃஎஸ் நிறுவல்" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "பயனர் (காலியானால் \"guest\" உபயோகி)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "எஸ்எம்பி (சாளரங்கள் பகிர்) நிறுவல்" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "ஹெச்டிடிபி நிறுவல்" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "தளம்\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "மற்ற விருப்பத் தேர்வுகள்" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "மொழி" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "இயல்பான வகை" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "நிபுணர் முறைமை" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "அதிக முரண்" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "பெரிதாக்கும் கருவி" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "திரை சோதிக்குங்கருவி" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "விசைப்பலகை மாற்றிகள்" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "திரையில்-உள்ள விசைப்பலகை" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "மோட்டார் இன்னல்கள் - மாற்றி சாதனங்கள்" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "அனைத்தும்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "உபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "^உபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "குபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "குபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "எடுபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "எடுபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "ஜுபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "ஜுபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text msgid "^Install in text mode" msgstr "உரை முறைமையில் ^நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "வன்வட்டுக்கு ^நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "^workstation (உயர்கணினி இயங்கு தளம்) ஐ நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "^OEM (ஓஈஎம்) முறைமையில் நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "^LAMP (லாம்ப்) சேவையகத்தை நிறுவு" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "குறுந் தட்டை பழுதுகளுக்கு ^சரிபார்" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "சிதைந்த கணினியை ^காப்பாற்று" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^நினைவக சோதனை" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "முதல் வன் தட்டிலிருந்து ^பூட் செய்"