# translation of bootloader.po to Nederlands # translation of bootloader.po to Dutch # translation of nl.po to Dutch # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus # Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004, 2005. # Rinse de Vries , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:33+0000\n" "Last-Translator: cumulus007 \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-27 15:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ok" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opstartopties" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Beƫindigen..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "U gaat het grafische opstartmenu verlaten.\n" "De interface wordt nu opgestart in tekstmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hulp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Opstartlader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Fout bij in-/uitvoer" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette wijzigen" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Plaats opstartdiskette %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is opstartdiskette %u.\n" "Plaats opstartdiskette %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is geen geschikte opstartdiskette.\n" "Plaats opstartdiskette %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Voer uw wachtwoord in: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-fout" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dit is een dubbelzijdige DVD. U hebt met kant twee opgestart.\n" "\n" "Draai de DVD om en ga dan verder." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Computer uitschakelen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Wilt u het systeem nu uitschakelen?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Wachtwoord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andere opties" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Taal" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Toetsenindeling" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modi" #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. #. txt_modes_help msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." msgstr "Druk op F4 om alternatieve opstart- en installatiemodi te kiezen." #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Geavanceerde modus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Geen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Toetsenbord controltoetsen" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorische handicap - toetsenbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alles" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" msgstr "^Ubuntu uitproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" msgstr "^Kubuntu uitproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" msgstr "^Edubuntu uitproberen zonder te installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" msgstr "^Xubuntu uitproberen zonder te installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa msgid "Safe graphics mode" msgstr "Veilige modus" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Een CD-ROM met vernieuwde stuurprogramma's gebruiken" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Installeer Ubuntu in tekst-modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Installeer Kubuntu in tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Installeer Edubuntu in tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Installeer Xubuntu in tekstmodus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Installeer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Installeer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Installeer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Installeer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Installeer Ubuntu Server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Installeer een werkstation" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Installeer een server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installatie (voor fabrikanten)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Installeer een LAMP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Installeer een LTSP-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Installeer een schijfloze image-server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Installeer een opdrachtregel-besturingssysteem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Installeer een minimaal besturingssysteem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Installeer een minimale virtuele computer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^CD-ROM op fouten controleren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Een gebroken systeem repareren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Geheugentest uitvoeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Opstarten vanaf de eerste hardeschijf" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Alleen vrije software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatisch opnieuw Installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Mythbuntu installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer" msgstr "^Mythbuntu uitproberen zonder te installeren"