# Albanian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:14+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-27 15:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Në rregull" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Rinis" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opsionet e Nisjes (boot)" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Në mbyllje..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Ju keni lëshuar Menynë Grafike të \"boot\" dhe startoni në pamje teksti." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot ngarkues-i" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O gabim" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Ndërro Boot Disk-un" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Fut boot disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "Ky është boot disk %u.Fut boot disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "Ky nuk është boot disk i përshtatshëm.Ju lutemi futni boot diskun %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Fjalëkalimi" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Jep fjalëkalimin tuaj: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD gabim" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Kjo është DVD dy-pjesëshe.Ju keni boot nga pjesa e dytë.\n" "Kthe DVD mbi dhe vazhdo." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Çkyçje e rrymës." #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Tani ndalon Sistemi?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Fjalëkalimi\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Opsionet tjera" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Gjuha" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klasifikimi i tastires" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Gjendjet" #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. #. txt_modes_help msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." msgstr "Shtyp F4 për të një nisje tjetër dhe gjendje tjera të nisjes" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normale" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mënyra e ekspertit" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "e përdorshme" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "asgjë" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kontrast i lartë" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Zmadhues (Lupë)" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lexues ekrani" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminali i Braille (alfabet për të verbërit)" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modifikues i Tastierës" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Tastierë në ekran" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Problem Motorike - Ndërro veglat" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Çdo gjë" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" msgstr "^Provo Ubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" msgstr "^Provo Kubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" msgstr "^Provo Edubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" msgstr "^Provo Xubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa msgid "Safe graphics mode" msgstr "Gjendja e sigurtë grafike" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Përdor diskun për përmirësim të driverave" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Ubuntu-n në gjendje teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Kubuntu-n në gjendje teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Edubuntu-n në gjendje teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instalo Xubuntu-n në gjendje teksti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instalo Ubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instalo Kubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instalo Edubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instalo Xubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instalo Ubuntu Server" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalo një stacion pune" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalo një shërbyes" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalim për prodhues" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalo një LAMP shërbyes" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalo një LTSP shërbyes" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instalo një server imazh pa disk" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalo një sistem me bazë komande" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalo një sistem minimal" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalo një makinë virtuale minimale" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Kontrollo diskun për defekte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Një sistem të dëmtuar ^riparo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Testo ^memorjen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Boot nga disku i parë i ngurtë." #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Vetëm programet falas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Riinstalim Automatik Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instalo Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer" msgstr "^Përdor Mythbuntu pa i bërë asnjë ndryshim kompjuterit"