# translation of bootloader.fi.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Jyri Palokangas , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:18+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysv." #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Poistutaan..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" "käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ohje" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Käynnistyslataaja" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Vaihda käynnistyslevy" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä on käynnistyslevy %u.\n" "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä ei ole kelvollinen käynnistyslevy.\n" "Aseta käynnistyslevy %u asemaan." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Salasana" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Anna salasanasi: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-virhe" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" "\n" "Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Katkaise virta" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Salasana\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muut valinnat" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Kieli" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Näppäimistö" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Tilat" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Asiantuntijatila" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ei mikään" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Suurennuslasi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytön luku" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Pistekirjoituspääte" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Asettelun valinnat" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Näppäimistö näytöllä" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoriset vaikeudet - valintalaitteet" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Kaikki" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntua ilman muutoksia koneelle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu #, fuzzy msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Kubuntua ilman muutoksia koneelle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu #, fuzzy msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Edubuntua ilman muutoksia koneelle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu #, fuzzy msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Kokeile Xubuntua ilman muutoksia koneelle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntun MID-versiota ilman muutoksia koneelle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing" msgstr "^Kokeile Ubuntu Netboox Remixiä ilman muutoksia koneelle" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa msgid "Safe graphics mode" msgstr "Turvallinen graafinen tila" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Käytä ajuripäivityslevyä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Asenna Ubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Asenna Kubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Asenna Edubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Asenna Xubuntu tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Asenna Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Asenna Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Asenna Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Asenna Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Asenna Ubuntun palvelinversio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "Asenna Ubuntu ^Enterprise Cloud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Asenna Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Asenna Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix" msgstr "^Asenna Ubuntu Netbook Remix" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Työasema-asennus" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Palvelinasennus" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-asennus (laitevalmistajille)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Asenna LAMP-palvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Asenna LTSP-palvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Asenna levykuvapalvelin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Asenna komentorivijärjestelmä" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Asenna minimaalinen järjestelmä" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Asenna minimaalinen virtuaalikone" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Tarkista levyn virheettömyys" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Muistin tarkistus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Käynnistä ^ensimmäiseltä kiintolevyltä" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Vain vapaita ohjelm." #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dellin automaattinen uudelleenasennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Asenna Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu #, fuzzy msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Kokeile Mythbuntua ilman muutoksia koneelle"