# Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:31+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "אישור" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "המשך" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "אפשרויות איתחול" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "יציאה..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "הינכם עוזבים את תפריט האיתחול הגרפי\n" "ומפעילים את המנשק הטקסטואלי." #. txt_help msgid "Help" msgstr "עזרה" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "מנהל איתחול" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "שגיאת קלט/פלט" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "שנה את דיסק האתחול" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "הכנס את דיסק האתחול %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "זה דיסק האתחול %u.\n" "הכנס את דיסק האתחול %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "דיסק אתחול זה אינו מתאים.\n" "נא הכנס את דיסק האתחול %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "סיסמה" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "הזן את סיסמתך: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "שגיאת DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "זהו DVD דו-צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני. יש להפוך את ה-DVD ואז להמשיך." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "לכבות את המערכת כעת?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "סיסמא\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "שפה" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "פריסת מקשים" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "מצבים" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "מצב מומחה" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "כלום" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "מקריא מסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "מסוף ברייל" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "משני מקלדת" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "מקלדת על המסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "קשיים מוטוריים - החלף התקנים" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "הכל" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^ נסה את אובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu #, fuzzy msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^ נסה את קובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu #, fuzzy msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^ נסה את אדיובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu #, fuzzy msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ נסה את קסובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^נסה את גירסת Mobile Internet Device מבלי לשנות את המחשב שלך" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing" msgstr "^נסה את אובונטו במהדורת הנטבוק מבלי לשנות דבר במחשבך" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa msgid "Safe graphics mode" msgstr "מצב גרפי בטוח" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "השתמש בתיאור עדכון מנהל התקן" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^התקן את אובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^התקן את קובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^התקן את אדיובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^התקן את קסובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^התקן את אובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^התקן את קובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^התקן את אדיובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^התקן את קסובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^התקן את Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "התקן את Ubuntu ^Enterprise Cloud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^התקן אובונטו סטודיו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^התקן אובונטו גרסת Mobile Internet Device" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix" msgstr "^התקן את אובונטו במהדורת הנטבוק" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "התקן תחנת עבודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "התקן שרת" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "התקנת OEM (לייצרנים)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "התקן שרת LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "התקן שרת LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "התקן שרת נטול דיסק דמות" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "התקן מערכת שורת פקודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "התקן מערכת מינימאלית" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "התקן מכונה וירטואלית מינימאלית" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^בדוק אחר פגמים בתקליטור" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^הצלת מערכת פגומה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "בדוק את הזיכרון" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^אתחול מהדיסק הקשיח הראשון" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "תוכנה חופשית בלבד" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ה^תקנה חדשה אוטומטית של Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "הת^קנת Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu #, fuzzy msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^נסה את Mythbuntu ללא כל שינוי במחשב"