# Basque translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 00:33+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 14:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12633)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Onartu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Berrabiarazi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Abio-aukerak" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Irteten..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Abio-menu grafikoa uzten ari zara, eta\n" "testu modukoa hasiarazten." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Laguntza" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Abio-kargatzailea" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "S/I errorea" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Abio-diskoa aldatu" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u abio-diskoa sartu." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "%u abio-diskoa da hau.\n" "%u abio-diskoa sartu." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Hau ez da abio-disko egokia.\n" "%u abio-diskoa sartu, mesedez." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Sartu zure pasahitza: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Errorea" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Bi aurpegiko DVD-a da hau. Bigarren aurpegitik abiarazi duzu.\n" "\n" "DVD-ari buelta eman eta jarraitu." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Itzali" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistema itzali orain?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasahitza\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Besteak" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Teklatua" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Moduak" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Aditu modua" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Batere ez" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Kontraste handia" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Pantaila-irakurlea" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille terminala" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Teklatu-modifikatzaileak" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Pantailako Teklatua" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Mugimendu arazoak - konmutazio gailuak" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Dena" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Probatu Kubuntu Netbook hau instalatu gabe" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Abiarazi Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Kontrolatzaileak eguneratzeko diskoa erabili" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Testu moduan instalatu Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Server ^Instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "Ubuntu Enterprise Cloud ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook ^instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instalatu Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Lan-postu bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM instalazioa (fabrikatzaileentzako)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMP zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSP zerbitzari bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Diskogabeko-irudi zerbitzaria instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Agindu-lerro sistema bat instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Sistema minimoa instalatu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Sistema birtual minimoa instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Erroreak bilatu diskoan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Apurturiko sistema bat berreskuratu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Memoria-proba" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Lehen disko gogorretik abiarazi" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Software askea bakarrik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell-en berrinstalatze automatikoa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Mythbuntu instalatu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Instalatu gabe probatu ^Mythbuntu"