# translation of sl.po to Slovenščina # translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina # translation of sl_SI.po to Slovenscina # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Janez Krek , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" "n%100==4 ? 2: 3);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "V redu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Ponovno zaženi" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Možnosti zagona" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Program bo končan ..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Zapustili boste grafični zagonski meni in\n" "nadaljevali v besedilnem načinu." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Pomoč" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Zagonski nalagalnik" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Napaka I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zamenjava zagonskega diska" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vstavite zagonski disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Vstavljen je zagonski disk %u.\n" "Vstaviti je treba disk %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Vstavljeni zagonski disk ni ustrezen.\n" "Vstaviti je treba disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Geslo" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Vpišite geslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Napaka na nosilcu DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dvostranski zagonski nosilec DVD je vstavljen na napačno stran.\n" "\n" "Obrnite DVD in nadaljujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Izklopi" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ali želite takoj zaustaviti sistem?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Geslo\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Druge možnosti" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Jezikovna oznaka" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tipkovnica" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Načini" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Običajno" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Podrobni način" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Brez" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Povečevalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brajeva vrstica" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Spremenilne tipke" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Težave z motoriko - zamenjajte napravo" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Vse" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Uporabi disk s posodobitvami gonilnikov" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Namesti delovno postajo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Namesti strežnik" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Namesti kot OEM (za proizvajalce)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Namesti strežnik LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Namesti strežnik LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Namesti sistem ukazne vrstice" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Namesti najmanjši sistem" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Namesti najmanjši navidezni sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Preveri, ali je disk poškodovan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pop^ravi pokvarjen sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Preizkusi delovni po^mnilnik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Zaženi s prvega trdega diska" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Samo s prosto programsko opremo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Samodejna ponovna namestitiev Dell" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Video" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "" #. txt_no_composite msgid "No composite" msgstr ""