# Kurdish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:14+0000\n" "Last-Translator: Rêzan Tovjîn \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-01 13:28:46+0000\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Temam" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Betal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Nûdestpêkirin" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Bidomîne" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Vebijêrkên Boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Tê derketin..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Tu niha ji menuya boot a grafîkî derdikevî û\n" "dest bi moda tekst dikî." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Alîkarî" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Tê destpêkirin..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Dendikê Linux tê barkirin\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Memtest86 tê barkirin\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Berkera boot" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Çewtiya I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Dîska Boot biguharîne" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Dîska boot ya %u têxê." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Ev dîska boot a %u ye.\n" "Dîska boot a %u têxê." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Ev dîskeke boot a birêk nîn e.\n" "Ji kerema xwe re dîska boot a %u têxê." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Nasnav" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Nasnavê xwe têkevê \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Çewtiya DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "Ev DVD'yeke dualî ye. Te ji aliyê duyem da destpêkirin." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Bigire" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pergal bila were girtin?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Sazkirina Hard Dîskê" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Amûrê dîsk (heke vala be hemû dîskan saxtî bike)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Peldank\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Sazkirina FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Pêşkêşker\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Şîfre\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Bikarhêner (heke vala be, têketina bênav dibe)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Sazkirina NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Bikarhêner (heke vala be, \"mêvan\" tê bikaranîn)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Sazkirina SMB (Windows Share)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Sazkirina HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Herêma bandorê\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Vebijêrkên din" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Ziman" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavye" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "Moda asayî" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Moda pisporan" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Gihîştin" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ne yek jî" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Danberheva bilind" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Mezinker" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Xwînerê Dîmenderê" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Guherkerê Klavyeyê" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Di klavyeya dîmenderê de" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dijwariyên tevgerê - guhartina amûran" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Her tişt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "^Dest bi Ubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Di moda ^grafîka ewle de dest bi Ubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "^Dest bi Kubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Di moda \"grafîka ewle de dest bi Kubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "^Dest bi Edubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Di moda ^grafîk a ewle de dest bi Edubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "^Dest bi Xubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Di moda ^grafîk a ewle de dest bi Xubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Install with driver ^update CD" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text msgid "^Install in text mode" msgstr "Di hard dîsk a yekemîn de ^saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "Di hard dîsk a yekemîn de ^saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "Komputerekê ^asayî saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ser^ver" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Text mode install for ma^nufacturers" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Pêşkêşkereke ^LAMP saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an ^LTSP server" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Rastbûna CD'yê ^kontrol bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Pergaleke şikestî ^rizgar bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^Testa bîrê" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Ji hard disk a yekemîn ^boot bike"