# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 11:39+0000\n" "Last-Translator: Qiu Haoyu \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "确定" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "重启" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "下一步" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "引导选项" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "正在退出..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "您将离开图形引导菜单\n" "并启动文本模式界面。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "帮助" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "引导程序" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "更换引导盘" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "请插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "这是引导盘 %u。\n" "请插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "这不是正确的引导盘。\n" "请插入正确的引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "口令" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "输入您的密码: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 错误" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "这是双面 DVD,您是从第二面引导的。\n" "\n" "请将 DVD 翻转后继续。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "关闭电源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "现在关闭系统吗?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "口令\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "其它选项" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "语言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "键盘布局" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "模式" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "正常模式" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "专家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "无" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "布莱叶盲文终端" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "自定义组合键" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "屏幕键盘" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "运动障碍 - 开关设备" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "所有内容" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "试用 Ubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "试用 Kubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "试用 Edubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "试用 Xubuntu 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "试用 Ubuntu MID 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "试用 Ubuntu Netbook 而不安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "试用 Kubuntu Netbook 而无需安装(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "启动 Kubuntu(^S)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "使用驱动程序更新盘" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "在文本模式下安装 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "安装 Ubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "安装 Kubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "安装 Edubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "安装 Xubuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "安装 Ubuntu 服务器版 (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "安装 Ubuntu 企业云(^E)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "安装 Ubuntu Studio (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "安装 Ubuntu MID (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "安装 Ubuntu Netbook (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "安装 Kubuntu Netbook(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "安装工作站" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "安装服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM 安装(供制造商使用)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "安装 LAMP (Linux, Apache, MySQL, PHP)服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "安装LTSP (Linux Terminal Server Project)服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "安装无盘映像服务器" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "安装命令行系统" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "最小化安装" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "安装一个最小的虚拟机" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "检测盘片是否有错误(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "修复损坏的系统(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "测试内存(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "从第一硬盘引导(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "仅自由软件" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "戴尔自动重新安装(^D)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "安装 Mythbuntu (^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "试用 Mythbuntu 而不安装(^T)"