# Esperanto translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:33+0000\n" "Last-Translator: Joop Eggen \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Akceptu" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Rezignu" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Rekomencu" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Daŭrigu" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Komencigaj Agordoj" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Elirante..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Vi estas forlasante la grafikan komencigan menuon kaj\n" "komencante la interfacon per teksta reĝimo." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Helpo" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Komenciga ŝargilo" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "En/Eliga eraro" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Ŝanĝu komencigan diskon" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Enmetu la komencigan diskon %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.\n" "Enmetu la komencigan diskon %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.\n" "Bonvolu enmeti komencigan diskon %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Entajpu vian pasvorton: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD eraro" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Ĉi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n" "\n" "Turnu la DVD diskon aliflanke kaj daŭrigu." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Malŝaltu la komputilon" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Ĉu halti la sistemon nun?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Pasvorto\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Aliaj agordoj" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Lingvo" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavarfasono" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "" #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. #. txt_modes_help msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." msgstr "" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Spertula reĝimo" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Alireblo" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Neniu" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Alta kontrasto" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Pligrandigilo" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekranlegilo" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Brajnla terminalo" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Klavarmodifiloj" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Surekrana klavaro" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Movaj malfacilaĵoj - baskulaj aparatoj" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Ĉiuj" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" msgstr "^Komenci aŭ instali Ubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu #, fuzzy msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" msgstr "^Komenci aŭ instali Kubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu #, fuzzy msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" msgstr "^Komenci aŭ instali Edubuntu-n" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu #, fuzzy msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" msgstr "^Komenci aŭ instali Xubuntu-n" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa #, fuzzy msgid "Safe graphics mode" msgstr "Komenci Ubuntu-n per sekura ^grafika reĝimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates #, fuzzy msgid "Use driver update CD" msgstr "Instali per ^pelila ĝisdatiga KD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu #, fuzzy msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instali per teksta reĝimo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation #, fuzzy msgid "Install a workstation" msgstr "Instali ^laborstacion" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server #, fuzzy msgid "Install a server" msgstr "Instali ser^vilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem #, fuzzy msgid "^OEM install (for manufacturers)" msgstr "Tekstreĝima instalado por ^fabrikantoj" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp #, fuzzy msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instali per ^LAMP-a reĝimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp #, fuzzy msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instali ^LTSP-servilon" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli #, fuzzy msgid "Install a command-line system" msgstr "Instali kom^andlinian sistemon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Serĉu erarojn en KD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Savu difektitan sistemon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest #, fuzzy msgid "Test ^memory" msgstr "^Memortesto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Komencu de la unua durdisko" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr ""