# Turkish translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n" "Last-Translator: baran \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Tamam" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Devam et" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Açılış Seçenekleri" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Çıkıyor..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Grafik açılış menüsünden ayrılıyor ve\n" "metin kipi arayüzünü başlatıyorsunuz." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Yardım" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Açılış yükleyicisi" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "G/Ç hatası" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Açılış Diskini Değiştir" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u açılış diskini yerleştirin." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Bu açılış diski %u.\n" "%u açılış diskini yerleştirin." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Bu uygun bir açılış diski değil.\n" "Lütfen %u açılış diskini yerleştirin." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parola" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Parolanızı girin: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Hatası" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Bu bir çift taraflı DVD. Siz ikinci taraftan başlattınız.\n" "\n" "DVD nin diğer tarafını çevirin ve devam edin." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Kapat" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parola\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Diğer Seçenekler" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Dil" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavye" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Kipler" #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. #. txt_modes_help msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." msgstr "Başlangıç ve kurulum seçenekleri için F4 tuşuna basın" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Uzman Kipi" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Yüksek Zıtlık" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Büyüteç" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekran Okuyucu" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille Uçbirimi" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Klavye Değiştiriciler" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekran Klavyesi" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştirme" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Herşey" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu #, fuzzy msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Ubuntu'yu deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu #, fuzzy msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Kubuntu'yu deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu #, fuzzy msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Edubuntu'yu deneyin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu #, fuzzy msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Xubuntu'yu deneyin" #. Installation mode. #. txt_menuitem_xforcevesa #, fuzzy msgid "Safe graphics mode" msgstr "Güvenli grafik kipi" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates #, fuzzy msgid "Use driver update CD" msgstr "Sürücü güncelleme CD'si kullan" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu #, fuzzy msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Ubuntu'yu metin kipinde kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu #, fuzzy msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Kubuntu'yu metin kipinde kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu #, fuzzy msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Edubuntu'yu metin kipinde kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu #, fuzzy msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Xubuntu'yu metin kipinde kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu #, fuzzy msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Ubuntu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu #, fuzzy msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Kubuntu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu #, fuzzy msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Edubuntu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu #, fuzzy msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Xubuntu kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation #, fuzzy msgid "Install a workstation" msgstr "Bir işistasyonu kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server #, fuzzy msgid "Install a server" msgstr "Bir sunucu kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem #, fuzzy msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM kurulum (üreticiler için)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp #, fuzzy msgid "Install a LAMP server" msgstr "Bir LAMP sunucusu kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp #, fuzzy msgid "Install an LTSP server" msgstr "Bir LTSP sunucusu kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu #, fuzzy msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Disksiz Kalıp Sunucusu Kur" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli #, fuzzy msgid "Install a command-line system" msgstr "Bir komut satırı sistemi kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Cd'yi hatalar için ^denetle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Bozuk sistemi ^kurtar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest #, fuzzy msgid "Test ^memory" msgstr "^Bellek testi" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Birinci sabit diskten ^aç" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Sadece ücretsiz yazılımlar"