# translation of de.po to # translation of de.po to German # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Antje Faber , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 11:41+0000\n" "Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Startoptionen" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Boot-Menü und\n" "starten den Textmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot-Loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Startmedium wechseln" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist das Startmedium %u.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist kein verwendbares Startmedium.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passwort" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-Fehler" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gestartet.\n" "\n" "Drehen Sie die DVD um und fahren Sie dann fort." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "System jetzt ausschalten?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passwort\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Sonstiges" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Sprache" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastatur" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Optionen" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Expertenmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Zugangshilfen" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Keine" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Bildschirmlupe" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-Terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastaturmodifikatoren" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorische Probleme – Geräte wechseln" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "Ubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "Kubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "Edubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "Xubuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "Ubuntu MID ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Kubuntu Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Lubuntu ohne Installation ausprobieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Kubuntu starten" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "CD/DVD mit Treiber-Aktualisierungen benutzen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "Ubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "Kubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "Edubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "Xubuntu im ^Textmodus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "Ubuntu Server ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Installation für mehrere Server mit MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studio ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MID ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbook ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbook ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Lubuntu installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Eine Workstation installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Einen Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-Installation (für den Vertrieb)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Einen LAMP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Einen LTSP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Festplattenlosen Image-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Ein Befehlszeilensystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Ein Minimalsystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Eine minimale virtuelle Maschine installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "CD/DVD auf Fehler ^prüfen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Ein beschädigtes System ^reparieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Arbeits^speicher testen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Nur Freie Software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell: Automatische Neuinstallation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "Mythbuntu ^installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "Mythbuntu ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "Ubuntu Kylin ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ohne Installation ^ausprobieren" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "Ubuntu Kylin im ^Textmodus installieren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^installieren" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ^installieren" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "Ubuntu Kylin ^starten"