# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek # translation of el.po to Hellenic # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Hellenic SuSE Translators Group , 2004, 2005. # Hellenic SuSE Translation Team , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 08:47+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 15:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Επιλογές εκκίνησης" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Έξοδος…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n" "ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Εκκινητής συστήματος" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Αλλαγή δίσκου εκκίνησης" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u.\n" "Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Αυτός δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n" "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Σφάλμα DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε εκκινήσει από τη δεύτερη πλευρά.\n" "\n" "Γυρίστε την άλλη πλευρά του DVD και έπειτα συνεχίστε." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός λειτουργίας" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τώρα;" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Κωδικός πρόσβασης\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Επιλογές" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Πληκτρολόγιο" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Λειτουργία" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Καμία" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή Αντίθεση" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Μεγεθυντής" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Τερματικό Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο στην οθόνη" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Κινητικές δυσκολίες - συσκευές εναλλαγής" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Όλα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Edubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Xubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu MID χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Lubuntu χωρίς εγκατάσταση" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Εκκίνηση Kubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Χρήση δίσκου με ενημερώσεις προγραμμάτων οδήγησης" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu σε κατάσταση κειμένου" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^Πολλαπλή εγκατάσταση εξυπηρετητή με MAAS (Metal as a Service)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^Εγκατάσταση του Lubuntu" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Εγκατάσταση ενός σταθμού εργασίας" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή (server)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Εγκατάσταση ΟΕΜ (για κατασκευαστές)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή εικόνων (Image Server)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Εγκατάσταση συστήματος γραμμής εντολών" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστου συστήματος" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστης εικονικής μηχανής" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "Έλεγχος ^CD για ελαττώματα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Διάσωση ^προβληματικού συστήματος" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Έλεγχος ^μνήμης" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Εκκίνηση από τον πρώτο σκληρό δίσκο" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Μόνο ελεύθερο λογισμικό" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Αυτόματη επανεγκατάσταση της Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Εγκατάσταση Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Δοκιμάστε το Mythbuntu χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin για Netbook χωρίς εγκατάσταση" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin σε λειτουργία κειμένου" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin Netbook" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "^Έναρξη του Ubuntu Kylin"