# Persian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-04 03:09+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "تأیید" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "راه‌اندازی مجدّد" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ادامه" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "درحال خروج…" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "شما در حال ترک فهرست گرافیکی راه اندازی و\n" "شروع حالت واسط متنی هستید." #. txt_help msgid "Help" msgstr "راه‌نما" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "بارکننده‌ی راه‌اندازی" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "خطای ورودی/خروجی" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "دیسک راه انداز را تعویض کنید" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "این دیسک راه انداز %u است.\n" "دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "این دیسک راه انداز مناسبی نیست.\n" "لطفاً دیسک راه انداز %u را وارد کنید." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "گذرواژه‌تان را وارد کنید: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "خطای DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "این یک DVD دو طرفه است. شما از طرف دوم راه اندازی کرده اید.\n" "\n" "DVD را از جهت دیگرش قرار داده و ادامه دهید." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "خاموش کردن" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "سامانه هم اکنون متوقّف شود؟" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "گذرواژه\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "دیگر انتخاب‌ها" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "زبان" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "نگاشت کلید" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "حالت‌ها" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "معمولی" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "حالت حرفه‌ای" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "دست‌رسی پذیری" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "سایه‌روشن بالا" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "بزرگ‌نما" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "صفحه خوان" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "پایانه‌ی بریل" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "تصحیح کننده‌ی صفحه‌کلید" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "صفحه‌کلید روی صفحه" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "نارسایی‌های عضلانی - ابزارهای کلیدی" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "همه چیز" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^امتحان کوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^امتحان ادوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^امتحان زوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو MID بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^امتحان اوبونتو نت‌بوک بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "^امتحان کوبونتو نت‌بوک بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_lubuntu msgid "^Try Lubuntu without installing" msgstr "^امتحان لوبونتو بدون نصب کردن" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_start_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^شروع کوبونتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "استفاده از دیسک به‌روزرسان راه‌انداز" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^نصب اوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^نصب کوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^نصب ادوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^نصب زوبونتو در حالت متنی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^نصب اوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^نصب کوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^نصب ادوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^نصب زوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^نصب اوبونتو سرور" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas msgid "^Multiple server install with MAAS" msgstr "^نصب چندین سرویس‌دهنده با MAAS" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^نصب اوبونتو استودیو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^نصب اوبونتو MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^نصب اوبونتو نت‌بوک" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^نصب کوبونتو نت‌بوک" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_lubuntu msgid "^Install Lubuntu" msgstr "^نصب لوبونتو" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "نصب یک ایستگاه کاری" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "نصب OEM (برای تولیدکنندگان)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "نصب یک سرویس‌دهنده‌ی تصویر بدون دیسک" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "نصب یک سامانه‌ی خطّ فرمانی" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "نصب یک سامانه‌ی حدّاقلی" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "نصب یک ماشین مجازی حدّاقلی" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^بررسی دیسک برای کاستی‌ها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^نجات یک سامانه‌ی از کار افتاده" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "امتحان ^حافظه" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^راه اندازی از نخستین دیسک سخت" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "فقط نرم‌افزارهای آزاد" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^بازنصب خودکار Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^نصب ميث‌بونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^امتحان میث‌بونتو بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" msgstr "^تجربه‌ی Ubuntu Kylin بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" msgstr "^تجربه‌ی نسخه‌ی نت‌بوک Ubuntu Kylin بدون نصب کردن" #. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" msgstr "^نصب Ubuntu Kylin در حالت متنی" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin msgid "^Install Ubuntu Kylin" msgstr "^نصب Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" msgstr "^نصب نسخه‌ی نت‌بوک Ubuntu Kylin" #. txt_menuitem_start_ubuntukylin msgid "^Start Ubuntu Kylin" msgstr "شروع Ubuntu Kylin"