# translation of bg.po to # translation of bg.po to Bulgarian # translation of bootloader.po to Bulgarian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC # Borislav Mitev , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 22:11+0000\n" "Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Добре" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Рестартирай" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продължи" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметри на зареждането" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Изход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вие напускате графичното меню и\n" "влизате в текстовия интерфейс." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Помощ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Зареждане на операционна система" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "В/И грешка" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Сменете зареждащият диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Поставете зареждащ диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Това е зареждащ диск %u.\n" "Поставете зареждащ диск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Това не е подходящият зареждащ диск.\n" "Поставете зареждащ диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Парола" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Въведете парола си: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD грешка" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n" "\n" "Моля, обърнете DVD-то и след това продължете." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Изключи" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Желаете ли да изключите сега системата?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Парола\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Други настройки" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Локал" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Kлавиатурна подредба" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режими" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Нормален" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Експертен режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Няма" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Висок контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Екранен четец" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брайлов терминал" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Промяна на клавишите" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Екранна клавиатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Превключващи устройства при нарушена подвижност" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Всичко" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Използвай актуализазионен диск с драйвери" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Инсталирай работна станция" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Инсталирай сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-режим на инсталиране (за производители)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Инсталирай LAMP сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Инсталирай LTSP сървър" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Инсталирай системата без графичен интерфейс" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Инсталирай минимална система" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Инсталирай минимална виртуална машина" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Провери диска за дефекти" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Спаси ^повредена система" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Тествай ^паметта" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Зареди от първия твърд диск" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Само безплатен софтуер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Автоматично преинсталиране на Dell" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Видео" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "" #. txt_no_composite msgid "No Composite" msgstr ""