# translation of de.po to # translation of de.po to German # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Antje Faber , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Neu starten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Startoptionen" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Sie verlassen das grafische Boot-Menü und\n" "starten den Textmodus." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Boot-Loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ein-/Ausgabefehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Startmedium wechseln" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist das Startmedium %u.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dies ist kein verwendbares Startmedium.\n" "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Passwort" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-Fehler" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gestartet.\n" "\n" "Drehen Sie die DVD um und fahren Sie dann fort." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "System jetzt ausschalten?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Passwort\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Sonstiges" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Regionales" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Tastatur" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Optionen" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Expertenmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Zugangshilfen" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Keine" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Bildschirmlupe" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-Terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastaturmodifikatoren" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Bildschirmtastatur" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motorische Probleme – Geräte wechseln" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alle" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "CD/DVD mit Treiber-Aktualisierungen benutzen" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Eine Workstation installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Einen Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-Installation (für den Vertrieb)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Einen LAMP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Einen LTSP-Server installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Ein Befehlszeilensystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Ein Minimalsystem installieren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Eine minimale virtuelle Maschine installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "CD/DVD auf Fehler ^prüfen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Ein beschädigtes System ^reparieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Arbeits^speicher testen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Nur Freie Software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell: Automatische Neuinstallation" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Video" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "" #. txt_no_composite msgid "No Composite" msgstr "" #. txt_audio msgid "Audio" msgstr "Sprache"