# translation of bootloader.po to Russian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Copyright (C) 2004 Vdel CREC # Andrew Bogatov, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n" "Last-Translator: Igor Zubarev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Выход..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Вы покидаете графическое меню загрузки.\n" "Будет запущен текстовый интерфейс." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Справка" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Загрузчик" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода/вывода" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Смените загрузочный диск" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Это загрузочный диск %u.\n" "Вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Это неподходящий загрузочный диск.\n" "Пожалуйста, вставьте загрузочный диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Пароль" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Введите ваш пароль: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Ошибка DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Это двусторонний DVD-диск. Вы загрузились со второй стороны.\n" "\n" "Переверните DVD и продолжайте." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Выключить питание" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Выключить систему?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Пароль\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Параметры" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Локализация" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Клавиатура" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режимы" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Обычный" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Режим эксперта" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Нет" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Высокая контрастность" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Экранная лупа" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Экранный диктор" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Терминал Брайля" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Модификаторы клавиатуры" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Экранная клавиатура" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Переключающие устройства при нарушениях моторики" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Всё" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Использовать диск с обновлениями драйверов" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Установить рабочую станцию" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Установить сервер" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-режим установки (для производителей)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Установить сервер LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Установить сервер LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Установить систему без графического интерфейса" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Установить систему в минимальной комплектации" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Установить минимальную виртуальную машину" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Проверить диск на наличие ошибок" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Восстановить систему" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Проверить ^память" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Загрузиться с первого жёсткого диска" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Только свободное ПО" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Автоматическая переустановка Dell" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Видео" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "Авто" #. txt_no_composite msgid "No Composite" msgstr "" #. txt_audio msgid "Audio" msgstr "Аудио"