You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/et.po

318 lines
6.5 KiB

# Estonian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Alglaadimise valikud"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Väljumine..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Oled lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst ning\n"
"alustad tekstiliidese kasutamist."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Alglaadur"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "S/V viga"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Alglaadimisketta vahetus"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Sisesta alglaadimisketas %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"See on alglaadimisketas %u.\n"
"Sisesta alglaadimisketas %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"See pole sobiv alglaadimisketas.\n"
"Palun sisesta alglaadimisketas %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sisesta oma parool: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD viga"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"See on kahepoolne DVD. Sa alustasid laadimist teiselt poolelt.\n"
"\n"
"Pööra DVD ümber ja jätka."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Lülita välja"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Kas seisata süsteem kohe?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Parool\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Muud valikud"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Locale"
msgstr "Keeleseadistused"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klahvistik"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Režiim"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Asjatundjale"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Hõlbustus"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Kõrge kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Luup"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Ekraanilugeja"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Muuteklahvid"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekraaniklaviatuur"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Raskused mootoriga - vaheta seadmeid"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Kõik"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Draiveriuuenduste plaadi kasutamine"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Paigalda tööjaam"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Paigalda server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-paigaldus (tootjatele)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Paigalda LAMP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Paigalda LTSP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Paigalda käsureasüsteem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Paigalda minimaalne süsteem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Paigalda minimaalne virtuaalmasin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Tee plaadile vigade ^kontroll"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Pa^randa rikutud süsteem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Mälutest"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Tee ^alglaadimine esimeselt kõvakettalt"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Ainult vaba tarkvara"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Delli automaatne taaspaigaldus"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr "Eraldusvõime"
#. txt_videodrv
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""
#. txt_no_composite
msgid "No composite"
msgstr ""
#. txt_audio
msgid "Audio"
msgstr "Heli"