You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/sk.po

320 lines
6.6 KiB

# translation of bootloader.po to
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# , 2004.
# , 2004.
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Erich Stark <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reštartovať"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Štartovacie parametre"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončuje sa..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Opúšťate grafickú ponuku štartu a spúšťate\n"
"textové používateľské rozhranie."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Zavádzač systému"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "V/V chyba"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zmena štartovacieho disku"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Vložte štartovací disk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Toto je štartovací disk %u.\n"
"Vložte štartovací disk %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Toto nie je vhodný štartovací disk. \n"
"Vložte, prosím, štartovací disk %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zadajte vaše heslo: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Chyba DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Toto je obojstranné DVD médium. Spúšťate systém z druhej strany.\n"
"\n"
"Prosím otočte médium a potom pokračujte."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť počítač?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Heslo\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ďalšie voľby"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Locale"
msgstr "Lokalizácia"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klávesnica"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Režimy"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Rozšírený spôsob inštalácie"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Prístupnosť"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Čítačka obrazovky"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminál v Braillovom písme"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Zmeny klávesnice"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Klávesnica na obrazovke"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Pohybové ťažkosti - prepnúť zariadenia"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Všetko"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Použiť disk pre aktualizáciu ovládačov"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Inštalácia pracovnej stanice"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Inštalovať server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM inštalácia (pre výrobcov)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Inštalácia LAMP servera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Inštalácia LTSP servera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Inštalovať systém iba s príkazovým riadkom"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Inštalácia minimálneho systému"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Inštalovať minimálny virtuálny stroj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Skontrolovať chyby na disku"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Zachrániť poškodený systém"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Test pamäte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Štart systému z prvého ^disku"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Iba slobodný softvér"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Automatické preinštalovanie Dell"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
#. txt_videodrv
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""
#. txt_no_composite
msgid "No composite"
msgstr ""
#. txt_audio
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"