You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/it.po

245 lines
4.8 KiB

# translation of it.po to
# translation of it.po to
# translation of bootloader.po to
# translation of bootloader.po to
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
# ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
# cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
# reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
# continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opzioni di boot"
# window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Uscita in corso..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"State per uscire dal menu di avvio grafico e\n"
"per avviare l'interfaccia nel modo testo."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio in corso..."
# Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Caricamento del kernel Linux in corso\n"
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Caricamento di memtest86 in corso\n"
"\n"
"\n"
# info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
# error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Errore I/O"
# boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambia dischetto di boot"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Inserire il disco di avvio di %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Questo è il disco di avvio di %u.\n"
"Inserire il disco di avvio di %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Questo non è il disco di avvio di <product>.\n"
"Inserire il disco di avvio di %u."
# password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Password"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Immettere la password: \n"
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Errore DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Il DVD è a due lati. È stato effettuato l'avvio dal secondo lato.\n"
"\n"
"Capovolgere il DVD e continuare."
# power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Power off"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Arrestare il sistema?"
# dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installazione disco rigido"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Directory\n"
# dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Installazione FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Server\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Password\n"
# label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n"
# dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Installazione NFS"
# label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n"
# dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Installazione SMB (share Windows)"
# dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Installazione HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domino\n"
# button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"
# label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
# label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""