You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/sv.po

385 lines
8.8 KiB

# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Uppstartsalternativ"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Du är på väg att lämna den grafiska uppstartsmenyn och\n"
"starta textlägesgränssnittet."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Läser in Linuxkärnan\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Läser in memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Starthanterare"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "In/ut-fel"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Byt uppstartsdisk"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Mata in uppstartsdisken %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Det här är uppstartsdisken %u.\n"
"Mata in uppstartsdisken %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Det här är inte en passande uppstartsdisk.\n"
"Mata in uppstartsdisken %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ange ditt lösenord: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-fel"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Det här är en dubbelsidig dvd. Du har startat från den andra sidan.\n"
"\n"
"Vänd på dvd-skivan och fortsätt sedan."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Lösenord\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Övriga alternativ"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Tangentbordslayout"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Lägen"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Tryck F4 för att välja alternativa lägen för uppstart och installation."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr ""
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertläge"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Tillgänglighet"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Hög kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Förstorare"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skärmläsare"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Blindskriftsterminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Tangentbordsmodifierare"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Skärmtangentbord"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motorikproblem - växlingsenheter"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Allting"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prova Ubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prova Kubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prova Edubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prova Xubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Felsäkert grafikläge"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Använd skiva med drivrutinsuppdateringar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installera Ubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Installera Kubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Installera Edubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Installera Xubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Installera Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Installera Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Installera Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Installera Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installera en arbetsstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Installera en server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-installation (för tillverkare)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installera en LAMP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installera en LTSP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Installera en server för disklösa klienter"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installera ett kommandoradssystem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "^Kontrollera cd-skiva efter fel"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Rädda ett trasigt system"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Kontrollera ^minne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Starta upp från första hårddisken"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""