You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/ar.po

394 lines
11 KiB

# Arabic translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu pa
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Agari <bluesolid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة الإقلاع"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "مواصلة"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "خيارات الإقلاع"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "جاري الخروج..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr "أنت على وشك الخروج من قائمة الإقلاع الرسومية و بدء الواجهة النصّية."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "جاري البدء..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"جاري تحميل نواة لنوكس\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"جاري تحميل memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "محمّل الإقلاع"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "خطأ في الإدخال والإخراج (I/O)"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "ﻉﻼﻗﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﺮّﻴﻏ"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "ﻉﻼﻗﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﻞﺧﺩﺃ %u."
#. txt_insert_disk2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"هذا قرص الإقلاع %u.\n"
"أدخل قرص الإقلاع %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻉﻼﻗﺇ ﺹﺮﻗ ﺲﻴﻟ ﺍﺬﻫ.\n"
"%u ﻉﻼﻗﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﻞِﺧﺩﺃ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "ﺮَﺴﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
":ّﺮﺴﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ ﻞﺧﺩﺃ \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "ـﻟﺍ ﻲﻓ ﺄﻄﺧ DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
".ﻪﺟﻭﻷﺍ ﺝﻭﺩﺰﻣ DVD ﺹﺮﻗ ﺍﺬﻫ .ﻲﻧﺎﺜﻟﺍ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺖﻌﻠﻗﺃﺪﻘﻟ\n"
"\n"
".ﻞﻤﻛﺃ ﻢﺛ DVD ـﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺐﻠﻗﺍ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﻲﻔﻃﺃ"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "؟ﻥﻵﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺩﻮﺗﺃ"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻙﺮﺗ ﻮﻟ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻛ ﺺﺤﻓﺍ) ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "ﻞﻴﻟﺩ\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "ﻡﺩﺎﺧ\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "ّﺮﺴﻟﺍ ﺔﻤﻠﻛ\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺍﺫﺇ ﻝﻮﻬﺠﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻛ ﺝﻮﻟﻭ) ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻨﺳ) ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ \"guest\" ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻞﻘﺤﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ SMB (ﺯﻭﺪﻨﻳﻭ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺔﻛﺭﺎﺸﻣ)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "ﺔﻐﻠﻟﺍ"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﻃﺭﺎﺧ"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "ﺮﻴﺒﺨﻟﺍ ﺭﻮﻃ"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "ﺔﺣﺎﺗﻹﺍ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ءﻲﺷ ﻻ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "ﻝﺎﻋ ﻦﻳﺎﺒﺗ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "ﺮّﺒﻜﻣ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ءﻱﺭﺎﻗ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "ﻞﻳﺍﺮﺑ ﺔﻴﻓﺮﻃ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺕﺍﺮِّﻴﻐﻣ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "ﻞﻳﻮﺤﺗ ﺯﺎﻬﺟ - ﺔﻴﻛﺮﺣ ﺕﺎﺑﻮﻌﺻ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "ءﻲﺷ ﻞﻛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start or install Ubuntu"
msgstr "^ﻮﺘﻨﺑﻭﺃ ﺖّﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ﻦﻣﻵﺍ ﺕﺎﻴﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺃﺪﺑﺍ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start or install Kubuntu"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻛ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ﻦﻣﻵﺍ ﺕﺎﻴﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻛ ﺃﺪﺑﺍ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start or install Edubuntu"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻳﺩﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ﻦﻣﻵﺍ ﺕﺎﻴﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻳﺩﺇ ﺃﺪﺑﺍ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start or install Xubuntu"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺲﻛﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ﻦﻣﻵﺍ ﺕﺎﻴﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺲﻛﺇ ﺃﺪﺑﺍ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Install with driver ^update CD"
msgstr "ﺕﻼﻐﺸﻤﻟﺍ ﺚﻳﺪﺤﺗ^ ﺹﺮﻗ ﻊﻣ ﺖﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text
msgid "^Install in text mode"
msgstr "^ﻲّﺼﻨﻟﺍ ﺭﻮﻄﻟﺍ ﻲﻓ ﺖِّﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "^ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "ﻞﻤﻋ ﺔﻄﺤﻣ^ ﺖِّﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ser^ver"
msgstr "تثبيت الخ^ادم"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "^OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^تثبيت الصانع الأصلي للأجهزة (للصانعين)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "ﻡﺩﺎﺧ ﺖِّﺒﺛ ^LAMP"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an ^LTSP server"
msgstr "تثبيت خادم ^LTSP"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a comm^and-line system"
msgstr "ﺮﻣﺍﻭﺃ ﺮﻄﺳ^ ﻡﺎﻈﻧ ﺖِّﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻋ ﺎﺜﺤﺑ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺺﺤﻓ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "ﻞّﻄﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﺬﻘﻧ^ﺃ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺫ^ﻝﺍ ﺺﺤﻓ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "ﻝﻭ^ﻷﺍ ﺐﻠﺼﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻊﻠﻗﺃ"