You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/el.po

483 lines
14 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
# translation of el.po to Hellenic
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005.
# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Filippos Kolyvas <Unknown>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Επιλογές εκκίνησης"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Έξοδος…"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n"
"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Εκκινητής συστήματος"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Αλλαγή δίσκου εκκίνησης"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u.\n"
"Παρακαλώ, εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Αυτός δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n"
"Παρακαλώ, εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Σφάλμα DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε εκκινήσει από τη δεύτερη πλευρά.\n"
"\n"
"Γυρίστε την άλλη πλευρά του DVD και έπειτα συνεχίστε."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Τερματισμός λειτουργίας"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τώρα;"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Επιλογές"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Λειτουργία"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Υψηλή Αντίθεση"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Μεγεθυντής"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Τερματικό Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο στην οθόνη"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Κινητικές δυσκολίες - συσκευές εναλλαγής"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Όλα"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Edubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Xubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu MID χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu Netbook χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_lubuntu
msgid "^Try Lubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Lubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "^Εκκίνηση Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Χρήση δίσκου με ενημερώσεις προγραμμάτων οδήγησης"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu σε κατάσταση κειμένου"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu σε κατάσταση κειμένου"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu σε κατάσταση κειμένου"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu σε κατάσταση κειμένου"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
msgid "^Install Ubuntu GNOME"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
msgid "^Multiple server install with MAAS"
msgstr "^Πολλαπλή εγκατάσταση εξυπηρετητή με MAAS (Metal as a Service)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_lubuntu
msgid "^Install Lubuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση του Lubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Εγκατάσταση ενός σταθμού εργασίας"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή (server)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Εγκατάσταση ΟΕΜ (για κατασκευαστές)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Εγκατάσταση εξυπηρετητή εικόνων (Image Server)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Εγκατάσταση συστήματος γραμμής εντολών"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστου συστήματος"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Εγκατάσταση ελάχιστης εικονικής μηχανής"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Έλεγχος ^CD για ελαττώματα"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Διάσωση ^προβληματικού συστήματος"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Έλεγχος ^μνήμης"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Εκκίνηση από τον πρώτο σκληρό δίσκο"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Μόνο ελεύθερο λογισμικό"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Αυτόματη επανεγκατάσταση της Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Εγκατάσταση Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμάστε το Mythbuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin χωρίς εγκατάσταση"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Kylin για Netbook χωρίς εγκατάσταση"
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin σε λειτουργία κειμένου"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
msgstr "^Εγκατάσταση του Ubuntu Kylin Netbook"
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
msgstr "^Έναρξη του Ubuntu Kylin"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr ""
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""