You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/he.po

480 lines
13 KiB

# Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "אפשרויות אתחול"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "ביציאה..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"הנכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n"
"ומפעילים את המנשק הטקסטואלי."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "מנהל אתחול"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "החלפת תקליטור אתחול"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"זהו תקליטור האתחול %u.\n"
"יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"תקליטור אתחול זה אינו מתאים.\n"
"יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"נא להזין את ססמתך: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "שגיאת DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"זהו DVD דו־צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני.\n"
"יש להפוך את ה־DVD ואז להמשיך."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "ססמה\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "פריסת מקשים"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "מצבי התקנה"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "התקנה רגילה"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "מצב מומחה"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "זכוכית מגדלת"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "מסוף ברייל"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "מקשי החלפה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת על המסך"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "קשיים מוטוריים - התקני לחיצה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "הכול"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות באובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות בקובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות באדובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות בזובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "ה^תנסות באובונטו MID ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "ה^תנסות באובונטו לניידים ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "ה^תנסות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_lubuntu
msgid "^Try Lubuntu without installing"
msgstr "הת^נסות בלובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "ה^פעלת קובונטו"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך תקליטור"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "ה^תקנת אובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "ה^תקנת קובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "ה^תקנת אדובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "ה^תקנת זובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "ה^תקנת אובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "ה^תקנת קובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "ה^תקנת אדובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "ה^תקנת זובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "ה^תקנת אובונטו לשרתים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
msgid "^Install Ubuntu GNOME"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
msgid "^Multiple server install with MAAS"
msgstr "ה^תקנת מספר שרתים עם MAAS"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "ה^תקנת אובונטו סטודיו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "ה^תקנת אובונטו בגרסה להתקני אינטרנט ניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "ה^תקנת אובונטו לניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "לה^תקין את קובונטו בגרסת הניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_lubuntu
msgid "^Install Lubuntu"
msgstr "הת^קנת לובונטו"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "התקנת תחנת עבודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "התקנת שרת"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "התקנת OEM (ליצרנים)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "התקנת שרת LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "התקנת שרת LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "התקנת שרת נטול דיסק דמות"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "התקנת מערכת שורת פקודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "התקנת מערכת מינימלית"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "התקנת מכונה וירטואלית מינימלית"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^בדיקת פגמים בתקליטור"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "ה^צלת מערכת פגומה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "בדיקת ה^זיכרון"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "ה^פעלה מהכונן הקשיח הראשון"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "תכנה חופשית בלבד"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "ה^תקנה אוטומטית מחדש של Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "ה^תקנת Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות ב־Mythbuntu ללא התקנה"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
msgstr "להתנ^סות ב־Ubuntu Kylin ללא התקנה"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
msgstr "להתנ^סות ב־Ubuntu Kylin למחשבים ניידים ללא התקנה"
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
msgstr "^להתקין את Ubuntu Kylin במצב טקסט"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
msgstr "לה^תקין את Ubuntu Kylin"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
msgstr "להתקין את Ubuntu Kylin למחשבים ^ניידים"
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
msgstr "ה^פעלת Ubuntu Kylin"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr ""
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""