You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/sl.po

484 lines
12 KiB

# translation of sl.po to Slovenščina
# translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina
# translation of sl_SI.po to Slovenscina
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
"n%100==4 ? 2: 3);\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno zaženi"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti zagona"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Program bo končan ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n"
"nadaljevali v besedilnem načinu."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Napaka I/O"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zamenjava zagonskega diska"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Vstavite zagonski disk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Vstavljen je zagonski disk %u.\n"
"Vstaviti je treba disk %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Vstavljeni zagonski disk ni ustrezen.\n"
"Vstaviti je treba disk %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Vpišite geslo: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Napaka na nosilcu DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Dvostranski zagonski nosilec DVD je vstavljen na napačno stran.\n"
"\n"
"Obrnite DVD in nadaljujte."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Izklopi"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Ali želite takoj zaustaviti sistem?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Geslo\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Druge možnosti"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Tipkovnica"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Načini"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Podrobni način"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Povečevalo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Zaslonski bralnik"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Brajeva vrstica"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Spremenilne tipke"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Zaslonska tipkovnica"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Težave z motoriko - zamenjajte napravo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Vse"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Kubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Edubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Xubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu MID brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu Netbook brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Preizkusi Kubuntu Netbook brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_lubuntu
msgid "^Try Lubuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Lubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "^Zaženi Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Uporabi disk s posodobitvami gonilnikov"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Namesti Ubuntu v ^besedilnem načinu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "Namesti Kubuntu v ^besedilnem načinu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "Namesti Edubuntu v ^besedilnem načinu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "Namesti Xubuntu v ^besedilnem načinu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Namesti Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Namesti Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Namesti Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Namesti Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Namesti strežnik Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
msgid "^Install Ubuntu GNOME"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
msgid "^Multiple server install with MAAS"
msgstr "Namestitev ^več strežnikov z MAAS"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Namesti Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Namesti Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Namesti Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Namesti Kubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_lubuntu
msgid "^Install Lubuntu"
msgstr "^Namesti Lubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Namesti delovno postajo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Namesti strežnik"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Namesti kot OEM (za proizvajalce)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Namesti strežnik LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Namesti strežnik LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Namesti slikovni strežnik brez diska"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Namesti sistem ukazne vrstice"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Namesti najmanjši sistem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Namesti najmanjši navidezni sistem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Preveri, ali je disk poškodovan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Pop^ravi pokvarjen sistem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Preizkusi delovni po^mnilnik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Zaženi s prvega trdega diska"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Samo s prosto programsko opremo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "Samodejna ponovna namestitiev Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Namesti Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Mythbuntu brez namestitve"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu Kylin brez namestitve"
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu Kylin Netbook brez namestitve"
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin v besedilnem načinu"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin"
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
msgstr "^Namesti Ubuntu Kylin Netbook"
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
msgstr "^Zaženi Ubuntu Kylin"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr ""
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""