You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
467 lines
15 KiB
467 lines
15 KiB
# Sinhalese translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 07:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thambaru Wijesekara <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
#. txt_ok
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "හරි"
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
#. txt_cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "අවලංගු කරන්න"
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
#. txt_reboot
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "යළි පණගන්වන්න"
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
#. txt_continue
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ඉදිරියට යන්න"
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
msgstr "ඇරඹුම් විකල්ප"
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgstr "ඉවත්වෙමින්..."
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"ඔබ විසින් චිත්රක ඇරඹුම් මෙනුවෙන් ඉවත් වී\n"
|
|
"වගන්ති සහිත අතුරු මුහුණත ආරම්භ කරමින් සිටියි."
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "උදව්"
|
|
|
|
#. info box title
|
|
#. txt_info_title
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
msgstr "ඇරඹුම් ප්රවේශකය"
|
|
|
|
#. error box title
|
|
#. txt_error_title
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "ආ/ප්ර දෝෂය"
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
msgstr "ඇරඹුම් තැටිය මාරු කරන්න"
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
msgstr "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"මෙය %u ඇරඹුම් තැටියයි.\n"
|
|
"%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"මෙය සුදුසු ඇරඹුම් තැටිය නොවේ.\n"
|
|
"කරුණාකර %u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
#. txt_password_title
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "මුරපදය"
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
#. txt_password
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ඔබේ මුරපදය ඇතුළු කරන්න: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
msgstr "ඩීවීඩී දෝෂය"
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
msgid ""
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"මෙය ද්විත්ව-පැති ඩීවීඩී එකකි. ඔබ අරඹා ඇත්තේ දෙවැනි පැත්තෙනි. \n"
|
|
"\n"
|
|
"ඩීවීඩී තැටිය අනෙක් පැත්ත පෙරළා ඉදිරියට යන්න."
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
msgid "Power Off"
|
|
msgstr "බලය අත්හිටුවන්න"
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
msgstr "පද්ධතිය දැන් නවතා දමන්නද?"
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
msgid "Password\n"
|
|
msgstr "මුරපදය\n"
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
#. txt_other_options
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "වෙනත් විකල්ප"
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
#. txt_language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "භාෂාව"
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
#. txt_keymap
|
|
msgid "Keymap"
|
|
msgstr "යතුරු සිතියම"
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
#. txt_modes
|
|
msgid "Modes"
|
|
msgstr "ක්රම"
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
msgstr "විශේෂඥ ක්රමය"
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
#. txt_access
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "ප්රවේශතාවය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_none
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "කිසිවක් නැත"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v1
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
msgstr "උච්ච ප්රභේදනය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v2
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
msgstr "විශාලකය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v3
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
msgstr "තිර කියවනය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
msgstr "බ්රේල් පර්යන්තය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m1
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
msgstr "යතුරුපුවරු විකරණකාරකය"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m2
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
msgstr "තිරය-මත යතුරුපුවරුව"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m3
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
msgstr "චාලක අපහසුතා -උපාංගය මාරු කරන්න"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_all
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "සියල්ල"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව කුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව එඩියුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව එක්ස්උබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
|
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු MID අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
|
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
|
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව කුබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
|
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව ලුබුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
|
|
msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
|
msgid "^Start Kubuntu"
|
|
msgstr "කුබුන්ටු අරඹන්න (_S)"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
msgid "Use driver update disc"
|
|
msgstr "ධාවක යාවත්කාලීන තැටිය භාවිතා කරන්න"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
msgstr "පෙළ ක්රමයට උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
msgstr "පෙළ ක්රමයට කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
msgstr "පෙළ ක්රමයට එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
msgstr "පෙළ ක්රමයට එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
msgstr "උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
msgstr "කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
msgstr "එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
msgstr "එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
|
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
|
msgstr "උබුන්ටු සර්වර් ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
|
|
msgid "^Install Ubuntu GNOME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
|
|
msgid "^Multiple server install with MAAS"
|
|
msgstr "MAAS සමඟ බහුවිධ සර්වර් ස්ථාපනය (_M)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
|
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
|
msgstr "උබුන්ටු ස්ටූඩියෝ ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
|
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
|
msgstr "උබුන්ටු MID ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
|
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
|
msgstr "උබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
|
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
|
msgstr "කුබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
|
msgid "^Install Lubuntu"
|
|
msgstr "ලුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
msgstr "වැඩපොළක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
msgid "Install a server"
|
|
msgstr "සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
msgstr "OEM ස්ථාපනය (නිෂ්පාදකයන් සඳහා)"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
msgstr "LAMP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
msgstr "LTSP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
msgstr "තැටි රහිත ප්රතිබිම්බ සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
msgstr "විධාන-රේඛා පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_minimal
|
|
msgid "Install a minimal system"
|
|
msgstr "අවම පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_minimalvm
|
|
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
|
msgstr "අවම අතාත්ත්වික යන්ත්රයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
msgid "^Check disc for defects"
|
|
msgstr "අඩුපාඩු සඳහා තැටිය පරික්ෂා කරන්න (_C)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
msgstr "බිඳුණු පද්ධතිය බේරාගන්න (_R)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
msgstr "මතකය පරීක්ෂා කරන්න (_m)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
msgstr "පළමු දෘඩ තැටියෙන් අරඹන්න (_B)"
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
#. txt_option_free
|
|
msgid "Free software only"
|
|
msgstr "නිදහස් මෘදුකාංග පමණි"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
|
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
|
msgstr "ඩෙල් ස්වයංක්රීය ප්රතිස්ථාපනය (_D)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
|
msgid "^Install Mythbuntu"
|
|
msgstr "මිත්බුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න (_I)"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
|
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
|
msgstr "ස්ථාපනයෙන් තොරව මිත්බුන්ටු අත්හදා බලන්න (_T)"
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
|
|
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
|
|
msgstr ""
|