You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/hu.po

317 lines
6.7 KiB

# translation of hu.po to Hungarian
# translation of bootloader.hu.po to hungarian
# translation of bootloader.po to hungarian
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004.
# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Paraméterek"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Kilép a grafikus rendszerindító menüből.\n"
"El fog indulni a szöveges módú felület."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Rendszertöltő"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O hiba"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cserélje az indítólemezt"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ez a(z) %u indítólemez.\n"
"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ez nem egy megfelelő indítólemez.\n"
"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Kérem, adja meg a jelszót: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-hiba"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
"\n"
"Kérem, fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Gép kikapcsolása"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Jelszó\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Beállítások"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Billentyűzet"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Módok"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Szakértő mód"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Nagyító"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Képernyőolvasó"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille terminál"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Bilentyűzetmódosítók"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Képernyő-billentyűzet"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Mozgási nehézségek - kapcsolóeszközök"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Meghajtófrissítő-lemez használata"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Munkaállomás telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM telepítés (gyártók számára)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "LAMP kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "LTSP kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Parancssoros rendszer telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Minimális rendszer telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Minimális virtuális gép telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Lemez hibaellenőrzése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Sérült rendszer javítása"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Memóriateszt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Rendszerindítás az első merevlemezről"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Csak szabad szoftver"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell automatikus újratelepítés"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr ""
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr ""
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr ""
#. txt_no_composite
msgid "No composite"
msgstr ""