|
|
# Turkish translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
|
|
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: baran <baran@flashmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n"
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "Tamam"
|
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "İptal"
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
msgstr "Yeniden başlat"
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
msgstr "Devam et"
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
msgstr "Açılış Seçenekleri"
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
|
msgstr "Çıkıyor..."
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Grafik açılış menüsünden ayrılıyor ve\n"
|
|
|
"metin kipi arayüzünü başlatıyorsunuz."
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Yardım"
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
msgstr "Açılış yükleyicisi"
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
msgid "I/O error"
|
|
|
msgstr "G/Ç hatası"
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
msgstr "Açılış Diskini Değiştir"
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr "%u açılış diskini yerleştirin."
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu açılış diski %u.\n"
|
|
|
"%u açılış diskini yerleştirin."
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu uygun bir açılış diski değil.\n"
|
|
|
"Lütfen %u açılış diskini yerleştirin."
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Parola"
|
|
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Parolanızı girin: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
|
msgstr "DVD Hatası"
|
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu bir çift taraflı DVD. Siz ikinci taraftan başlattınız.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"DVD nin diğer tarafını çevirin ve devam edin."
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
msgstr "Kapat"
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?"
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
msgstr "Parola\n"
|
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
msgstr "Diğer Seçenekler"
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Dil"
|
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
msgstr "Klavye"
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
msgstr "Kipler"
|
|
|
|
|
|
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
|
|
|
#. txt_modes_help
|
|
|
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
|
|
|
msgstr "Başlangıç ve kurulum seçenekleri için F4 tuşuna basın"
|
|
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
|
msgstr "Uzman Kipi"
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
msgstr "Erişilebilirlik"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
msgstr "Yüksek Zıtlık"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
msgstr "Büyüteç"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
msgstr "Ekran Okuyucu"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
|
msgstr "Braille Uçbirimi"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
msgstr "Klavye Değiştiriciler"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
msgstr "Ekran Klavyesi"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
|
msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştirme"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
msgid "Everything"
|
|
|
msgstr "Herşey"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
|
|
|
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Ubuntu'yu deneyin"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
|
|
|
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Kubuntu'yu deneyin"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
|
|
|
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Edubuntu'yu deneyin"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
|
|
|
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Xubuntu'yu deneyin"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_xforcevesa
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Safe graphics mode"
|
|
|
msgstr "Güvenli grafik kipi"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use driver update CD"
|
|
|
msgstr "Sürücü güncelleme CD'si kullan"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Ubuntu'yu metin kipinde kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Kubuntu'yu metin kipinde kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Edubuntu'yu metin kipinde kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Xubuntu'yu metin kipinde kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
msgstr "^Ubuntu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
msgstr "^Kubuntu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
msgstr "^Edubuntu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
msgstr "^Xubuntu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
msgstr "Bir işistasyonu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
msgstr "Bir sunucu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
msgstr "OEM kurulum (üreticiler için)"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
msgstr "Bir LAMP sunucusu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
msgstr "Bir LTSP sunucusu kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
msgstr "Disksiz Kalıp Sunucusu Kur"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
msgstr "Bir komut satırı sistemi kur"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
|
|
msgstr "Cd'yi hatalar için ^denetle"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
|
msgstr "Bozuk sistemi ^kurtar"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
|
msgstr "^Bellek testi"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
msgstr "Birinci sabit diskten ^aç"
|
|
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
|
#. txt_option_free
|
|
|
msgid "Free software only"
|
|
|
msgstr "Sadece ücretsiz yazılımlar"
|