You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/sr.po

416 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Serbian translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
# Copyright © 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Поново покрени"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Опције за покретање"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Завршавам..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Напуштате графички мени за покретање и\n"
"покрећете текстуално сучеље."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Покретач система"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "У/И грешка"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Промените диск за покретање"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Уметните диск за покретање %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ово је диск за покретање %u.\n"
"Уметните диск за покретање %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ово није адекватан диск за покретање.\n"
"Уметните диск за покретање %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Унесите своју лозинку: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Грешка на ДВД-у"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n"
"\n"
"Окрените ДВД и затим наставите."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Угаси"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Сада угасити систем?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Лозинка\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Мапа тастера"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Уобичајен"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Напредни режим"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ниједан"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Велики контраст"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Увеличавач"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Читач екрана"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Брејев терминал"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатори тастатуре"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Екранска тастатура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Проблеми са мотором - промените уређај"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Све"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Kубунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Едубунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Зубунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту МИД без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту за нетбуке без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Пробајте Кубунту за нетбуке без инсталиирања"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Користи диск са освеженим драјверима"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Убунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Кубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Едубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Зубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Инсталирај Убунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Инсталирај Кубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Инсталирај Едубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Инсталирај Зубутну"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Инсталирај Убунту за сервере"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instaliraj Ubuntu ^Poslovni Oblak"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Инсталирај Убунту студио"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Инсталирај Убунту МИД"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Инсталирај Убунту за нетбуке"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Инсталирај Кубунту за нетбуке"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Инсталирај радну станицу"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Инсталирај сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "ОЕМ инсталација (за произвођаче)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Инсталирај ЛАМП сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Инсталирај ЛТСП сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Инсталирај Сервер слику без диска"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Инсталирај конзолни систем"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Инсталирај минимални систем"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Инсталирај минималну виртуелну машину"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Провери диск за оштећења"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Спаси оштећен систем"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Тестирај ^меморију"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Покрени са првог хард диска"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Само слободан софтвер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Делово аутоматско реинсталирање"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Инсталирај Митубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Митубунту без инсталирања"