You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/vi.po

417 lines
11 KiB

# Vietnamese translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lê Kiến Trúc <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Các lựa chọn khởi động"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Đang thoát..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Bạn đang thoát khỏi trình đơn khởi động đồ họa\n"
"và vào giao diện ở chế độ văn bản."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Bộ nạp khởi động"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Lỗi I/O (nhập/xuất)"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Đổi đĩa khởi động"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Cho đĩa khởi động %u vào."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Đây là đĩa khởi động %u.\n"
"Cho đĩa khởi động %u vào."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Đây không phải là đĩa khởi động thích hợp.\n"
"Hãy cho đĩa khởi động %u vào."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Nhập mật khẩu của bạn : \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Lỗi DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Đây là đĩa DVD hai mặt. Bạn vừa khởi động từ mặt thứ hai.\n"
"\n"
"Lật lại đĩa DVD rồi tiếp tục."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt máy"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Dừng hệ thống ngay bây giờ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Mật khẩu\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Các lựa chọn khác"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Sơ đồ phím"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Các chế độ"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Thường"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Chế độ chuyên gia"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Khả năng tiếp cận"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Không chọn gì"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Độ tương phản cao"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Kính lúp"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Trình đọc màn hình"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Hệ thống chữ nổi Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Các hiệu chỉnh bàn phím"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Bàn phím trên màn hình"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Khó khăn khi vận động - các thiết bị bật tắt"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Mọi thứ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Thử Kubuntu không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Thử Edubuntu không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Thử Xubuntu không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu MID không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu Netbook không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Thử Kubuntu Netbook không cần cài đặt"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Sử dụng đĩa cập nhật trình điều khiển"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Cài đặt Ubuntu trong chế độ ^văn bản"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "Cài đặt Kubuntu trong chế độ ^văn bản"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "Cài đặt Edubuntu trong chế độ ^văn bản"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "Cài đặt Xubuntu trong chế độ ^văn bản"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Cài đặt Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Cài đặt Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Cài đặt Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Cài đặt Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Cài đặt Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Cài đặt một máy trạm"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Cài đặt một máy chủ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Cài đặt theo OEM (cho nhà sản xuất)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Cài đặt một máy chủ LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Cài đặt một máy chủ LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Cài đặt một máy chủ phục vụ các máy không ổ cứng"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Cài đặt một hệ thống sử dụng dòng lệnh"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Cài đặt một hệ thống tối thiểu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Cài đặt một máy ảo tối thiểu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Kiểm tra lỗi đĩa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Cứu một hệ thống bị hỏng"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Kiểm tra bộ ^nhớ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "K^hởi động từ đĩa cứng đầu tiên"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Chỉ phần mềm miễn phí"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "Tự động cài đặt lại cho máy Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Cài đặt Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Thử Mythbuntu không cần cài đặt"