You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/ka.po

311 lines
9.9 KiB

# translation of bootloader-ubuntu.po to Georgian
# Georgian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. ok button label
msgid "OK"
msgstr "დიახ"
#. cancel button label
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#. reboot button label
msgid "Reboot"
msgstr "გადატვირთვა"
#. continue button label
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
msgid "Boot Options"
msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები"
#. window title for exit dialog
msgid "Exiting..."
msgstr "გამოსვლა..."
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"თქვენ ტოვებთ გრაფიკულ მენიუს და\n"
"გადადიხართ ტექსტურ რეჟიმში."
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
msgid "Starting..."
msgstr "ვრთავ..."
#. Keep the three newlines!
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"იტვირთება Linux ბირთვი\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"იტვირთება memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
msgid "Boot loader"
msgstr "ჩამტვირთავი პროგრამა"
#. error box title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O შეცდომა"
#. boot disk change dialog title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "შეცვალეთ მტვირთავი დისკი"
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u."
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"წარმოგიდგენთ მტვირთავ დისკს %u.\n"
"ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u."
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"არასწორი მტვირთავი დისკი.\n"
"გთხოვთ ჩადოთ მტვირთავი დისკი %u."
#. password dialog title
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"შეიყვანეთ თქვენი პაროლი: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD შეცდომა"
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"მოცემული DVD ორ-მხრივია: თქვენ არასწორი მხრიდან ჩადეთ იგი.\n"
"\n"
"გთხოვთ ამოაბრუნოდ იგი."
#. power off dialog title
msgid "Power Off"
msgstr "გამორთვა"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "ახლავე გამოვრთო სისტემა?"
#. dialog title for hard disk installation
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "მყარი დისკის ჩადგმა"
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "მყარი დისკი (ყველა დისკის სკანირება, ცარიელი შემთხვევაში)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "დირექტორია\n"
#. dialog title for ftp installation
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP ჩადგმა"
msgid "Server\n"
msgstr "სერვერი\n"
msgid "Password\n"
msgstr "პაროლი\n"
#. label for ftp user input
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr ""
"მომხმარებელი (ანონიმური რეგისტრაცია, სახელის არ მიცემის შემთხვევაში)\n"
#. dialog title for nfs installation
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS ჩადგმა"
#. label for smb user input
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "მომხმარებელი (ვიყენებ \"guest\" ცარიელის შემთხვევაში)\n"
#. dialog title for smb installation
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows-თან ზიარი) ჩადგმა"
#. dialog title for http installation
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP ჩადგმა"
#. as in Windows Authentication Domain
msgid "Domain\n"
msgstr "დომეინი\n"
#. button label for other/more options
msgid "Other Options"
msgstr "ხვა პარამეტრები"
#. label for language selection
msgid "Language"
msgstr "ენა"
#. label for keymap selection
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
#. label for d-i mode menu
msgid "Normal mode"
msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი"
#. label for d-i mode menu
msgid "Expert mode"
msgstr "ექსპერტ რეჟიმი"
#. title for accessibility menu
msgid "Accessibility"
msgstr "დამხმარე საშუალებები"
#. label for accessibility menu
msgid "None"
msgstr "არა"
#. label for accessibility menu
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr "ძალიან ცუდი მხედველობა"
#. label for accessibility menu
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr "ცუდი მხედველობა"
#. label for accessibility menu
msgid "Blindness"
msgstr "უსინათლობა"
#. label for accessibility menu
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr "მცირე მოტორული სიძნელეები"
#. label for accessibility menu
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების მონიშვნა"
#. label for accessibility menu
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების გადართვა/გადმორთვა"
#. label for accessibility menu
msgid "Everything"
msgstr "ყველა სახის სიძნელე"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr "^გაუშვი უბუნტუ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "უბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "^გაშვება კუბუნტუ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "კუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr "^გაუშვი ედუბუნტუ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ედუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr "^გაუშვი ქსუბუნტუ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ქსუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "^მყარ დისკზე დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "^მუშა სადგურის დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr "^OEM რეჟიმით დაჩენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "^LAMP სერვერის დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "Install a ^server"
msgstr "უბრალოდ ^სერვერის დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "CD-ს დაზიანებაზე შემოწმება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^დაზიანებული სისტემის გადარჩენა"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Memory test"
msgstr "^მეხსიერების ტესტი"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^მყარი დისკიდან ჩატვირთვა"