|
|
# translation of bg.po to
|
|
|
# translation of bg.po to Bulgarian
|
|
|
# translation of bootloader.po to Bulgarian
|
|
|
# LANGUAGE translations for boot loader
|
|
|
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
|
|
|
# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2004, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: bg\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 22:11+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "Добре"
|
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
msgstr "Рестартирай"
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
msgstr "Продължи"
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
msgstr "Параметри на зареждането"
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
|
msgstr "Изход..."
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вие напускате графичното меню и\n"
|
|
|
"влизате в текстовия интерфейс."
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Помощ"
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
msgstr "Зареждане на операционна система"
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
msgid "I/O error"
|
|
|
msgstr "В/И грешка"
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
msgstr "Сменете зареждащият диск"
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr "Поставете зареждащ диск %u."
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Това е зареждащ диск %u.\n"
|
|
|
"Поставете зареждащ диск %u."
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Това не е подходящият зареждащ диск.\n"
|
|
|
"Поставете зареждащ диск %u."
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Парола"
|
|
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Въведете парола си: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
|
msgstr "DVD грешка"
|
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Това е двустранно DVD. Вие сте заредили от втората страна\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Моля, обърнете DVD-то и след това продължете."
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
msgstr "Изключи"
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
msgstr "Желаете ли да изключите сега системата?"
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
msgstr "Парола\n"
|
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
msgstr "Други настройки"
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Език"
|
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
msgstr "Kлавиатурна подредба"
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
msgstr "Режими"
|
|
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "Нормален"
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
|
msgstr "Експертен режим"
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
msgstr "Достъпност"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Няма"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
msgstr "Висок контраст"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
msgstr "Лупа"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
msgstr "Екранен четец"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
|
msgstr "Брайлов терминал"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
msgstr "Промяна на клавишите"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
msgstr "Екранна клавиатура"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
|
msgstr "Превключващи устройства при нарушена подвижност"
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
msgid "Everything"
|
|
|
msgstr "Всичко"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Убунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Кубунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Едубунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Ксубунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Убунту МИУ без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Убунту Нетбук без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Кубунту Нетбук без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
|
|
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Лубунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
|
|
msgid "^Start Kubuntu"
|
|
|
msgstr "^Стартирайте Кубунту"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
msgid "Use driver update disc"
|
|
|
msgstr "Използвай актуализазионен диск с драйвери"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту в текстов режим"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Кубунту в текстов режим"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Едубунту в текстов режим"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Ксубунту в текстов режим"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Кубунту"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Едубунту"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Ксубунту"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Сървър"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu GNOME"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
|
|
|
msgid "^Multiple server install with MAAS"
|
|
|
msgstr "^Инсталиране на няколко сървъра с помощта на МАА5"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Студио"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту МИУ"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Нетбук"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Кубунту Нетбук"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
|
|
msgid "^Install Lubuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Лубунту"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
msgstr "Инсталирай работна станция"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
msgstr "Инсталирай сървър"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
msgstr "OEM-режим на инсталиране (за производители)"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
msgstr "Инсталирай LAMP сървър"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
msgstr "Инсталирай LTSP сървър"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
msgstr "Инсталирай сървъра на бездискови работни станции"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
msgstr "Инсталирай системата без графичен интерфейс"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_minimal
|
|
|
msgid "Install a minimal system"
|
|
|
msgstr "Инсталирай минимална система"
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
#. txt_menuitem_minimalvm
|
|
|
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
|
|
msgstr "Инсталирай минимална виртуална машина"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
msgid "^Check disc for defects"
|
|
|
msgstr "^Провери диска за дефекти"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
|
msgstr "Спаси ^повредена система"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
|
msgstr "Тествай ^паметта"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
msgstr "^Зареди от първия твърд диск"
|
|
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
|
#. txt_option_free
|
|
|
msgid "Free software only"
|
|
|
msgstr "Само безплатен софтуер"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
|
|
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
|
|
msgstr "^Автоматично преинсталиране на Dell"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
|
|
msgid "^Install Mythbuntu"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Митбунту"
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
|
|
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
|
|
msgstr "^Пробвайте Митбунту без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
|
|
|
msgstr "^Стартирайте Убунту Килин без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
|
|
|
msgstr "^Стартирайте Убунту Килин Нетбук без да инсталирате"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин в текстов режим"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
|
|
|
msgstr "^Инсталирайте Убунту Килин Нетбук"
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
|
|
|
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
|
|
|
msgstr "^Стартирайте Убунту Килин"
|
|
|
|
|
|
#. txt_resolution
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. txt_videodrv
|
|
|
msgid "Video Driver"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. txt_video_driver_auto
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|