You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
440 lines
9.6 KiB
440 lines
9.6 KiB
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: bootloader\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 12:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
#. txt_ok
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
#. txt_cancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
#. txt_reboot
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Starta om"
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
#. txt_continue
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsätt"
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
msgstr "Uppstartsalternativ"
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgstr "Avslutar..."
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
msgid ""
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du är på väg att lämna den grafiska uppstartsmenyn och\n"
|
|
"starta textlägesgränssnittet."
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
#. txt_load_kernel_title
|
|
msgid "Starting..."
|
|
msgstr "Startar..."
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
#. txt_load_kernel
|
|
msgid ""
|
|
"Loading Linux Kernel\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Läser in Linuxkärnan\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
#. txt_load_memtest
|
|
msgid ""
|
|
"Loading memtest86\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Läser in memtest86\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. info box title
|
|
#. txt_info_title
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
msgstr "Starthanterare"
|
|
|
|
#. error box title
|
|
#. txt_error_title
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "In/ut-fel"
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
msgstr "Byt uppstartsdisk"
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
msgstr "Mata in uppstartsdisken %u."
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är uppstartsdisken %u.\n"
|
|
"Mata in uppstartsdisken %u."
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är inte en passande uppstartsdisk.\n"
|
|
"Mata in uppstartsdisken %u."
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
#. txt_password_title
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
#. txt_password
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ange ditt lösenord: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
msgstr "DVD-fel"
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
msgid ""
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är en dubbelsidig dvd. Du har startat från den andra sidan.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vänd på dvd-skivan och fortsätt sedan."
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
msgid "Power Off"
|
|
msgstr "Stäng av"
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
|
|
|
|
#. dialog title for hard disk installation
|
|
#. txt_harddisk_title
|
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
|
msgstr "Hårddiskinstallation"
|
|
|
|
#. txt_hd_diskdevice
|
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
|
msgstr "Diskenhet (sök av alla diskar om blank)\n"
|
|
|
|
#. txt_directory
|
|
msgid "Directory\n"
|
|
msgstr "Katalog\n"
|
|
|
|
#. dialog title for ftp installation
|
|
#. txt_ftp_title
|
|
msgid "FTP Installation"
|
|
msgstr "FTP-installation"
|
|
|
|
#. txt_server
|
|
msgid "Server\n"
|
|
msgstr "Server\n"
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
msgid "Password\n"
|
|
msgstr "Lösenord\n"
|
|
|
|
#. label for ftp user input
|
|
#. txt_user1
|
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
|
msgstr "Användare (anonym inloggning om blank)\n"
|
|
|
|
#. dialog title for nfs installation
|
|
#. txt_nfs_title
|
|
msgid "NFS Installation"
|
|
msgstr "NFS-installation"
|
|
|
|
#. label for smb user input
|
|
#. txt_user2
|
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
|
msgstr "Användare (använder \"guest\" om blank)\n"
|
|
|
|
#. dialog title for smb installation
|
|
#. txt_smb_title
|
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
|
msgstr "SMB-installation (Windows-utdelning)"
|
|
|
|
#. dialog title for http installation
|
|
#. txt_http_title
|
|
msgid "HTTP Installation"
|
|
msgstr "HTTP-installation"
|
|
|
|
#. as in Windows Authentication Domain
|
|
#. txt_domain
|
|
msgid "Domain\n"
|
|
msgstr "Domän\n"
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
#. txt_other_options
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "Övriga alternativ"
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
#. txt_language
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
#. txt_keymap
|
|
msgid "Keymap"
|
|
msgstr "Tangentbordslayout"
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
#. txt_modes
|
|
msgid "Modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
|
|
#. txt_modes_help
|
|
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
msgstr "Expertläge"
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
#. txt_access
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Tillgänglighet"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_none
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v1
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
msgstr "Högkontrast"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v2
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
msgstr "Förstorare"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_v3
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
msgstr "Skärmläsare"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
msgstr "Braille-terminal"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m1
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
msgstr "Tangentbordsmodifierare"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m2
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
msgstr "Skärmtangentbord"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_m3
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
msgstr "Motoriska problem - byt enheter"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#. txt_access_all
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Allting"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
|
|
msgstr "^Starta eller installera Ubuntu"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
|
|
msgstr "^Starta eller installera Kubuntu"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
|
|
msgstr "^Starta eller installera Edubuntu"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
|
|
msgstr "^Starta eller installera Xubuntu"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_xforcevesa
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Safe graphics mode"
|
|
msgstr "Starta Ubuntu i felsäkert ^grafikläge"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use driver update CD"
|
|
msgstr "Installera med cd med drivrutins^uppdatering"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
msgstr "^Installera i textläge"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
msgstr "Installera en ^arbetsstation"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install a server"
|
|
msgstr "Installera en ser^ver"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
msgstr "^OEM-installation (för tillverkare)"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
msgstr "Installera en ^LAMP-server"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
msgstr "Installera en ^LTSP-server"
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
msgstr "Installera ett komm^andoradssystem"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
|
msgstr "^Kontrollera cd-skiva efter fel"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
msgstr "^Rädda ett trasigt system"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
msgstr "^Minneskontroll"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
msgstr "^Starta upp från första hårddisken"
|