You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/da.po

416 lines
10 KiB

# translation of da.po to Dansk
# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005.
# M.P. Rommedahl <Lhademmor@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Mads Lundby <Unknown>\n"
"Language-Team: dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opstartsmuligheder"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Afslutter..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n"
"starter tekstbrugerfladen i stedet."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartsindlæser"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fejl"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Skift opstartsdisk"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Indsæt opstartsdisk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Dette er opstartsdisk %u.\n"
"Indsæt opstartsdisk %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig opstartsdiskette.\n"
"Indsætte venligst opstartsdiskette %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Skriv din adgangskode her: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Dvd-fejl"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Dette er en tosidet dvd. Du har startet op fra den anden side.\n"
"\n"
"Vend dvd'en om og prøv igen."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk maskinen"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Luk systemet ned nu?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Adgangskode\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andre indstillinger"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Tastaturlayout"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Tilstande"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Tryk F4 for at vælge alternative opstarts- og installationstilstande."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Ekspert-tilstand"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgængelighed"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Høj kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Forstørrelsesglas"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Skærmlæser"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Blindskriftsterminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Tastatur-modifikationstaster"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Skærmtastatur"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Bevægelsesbesvær - omskifteenheder"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Ubuntu uden at påvirke din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Kubuntu uden at påvirke din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Edubuntu uden at påvirke din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Xubuntu uden at påvirke din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uden at foretage nogen ændringer på din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"^Prøv Ubuntu Netbook Remix uden at foretage nogen ændringer på din computer"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Sikker grafisk tilstand"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Brug driveropdateringsdisk"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installér Ubuntu i teksttilstand"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Installér Kubuntu i teksttilstand"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Installér Edubuntu i teksttilstand"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Installér Xubuntu i teksttilstand"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Installér Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Installér Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Installér Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Installér Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Installér Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Installér Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Installér Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Installér Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installér en arbejdsstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Installér en server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-installation (for fabrikanter)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installér en LAMP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installér en LTSP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Installér en diskløs image-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installér et kommandolinjesystem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Installér et minimalt system"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Installér en minimal virtuel maskine"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Tjek disk for defekter"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Genopret ødelagt system"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test ^hukommelse"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Start op fra første harddisk"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Kun fri software"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell automatisk geninstallation"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Installér Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prøv Mythbuntu uden at foretage nogen ændringer på din computer"