You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/kk.po

412 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Kazakh translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 08:52+0000\n"
"Last-Translator: baurzhan.m <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Қайта жүктеу"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Жүктелу баптаулары"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Шығу..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Сіз жүктелудің графикалық мәзірінен шықтыңыз және\n"
"мәтіндік режимге ауыстыңыз"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Жүктеуші"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Енгізу/шығару қатесі"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Бұл - %u жүктелу дискі.\n"
"%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Бұл жүктелу дискі жарамайды.\n"
"%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Пароліңізді енгізіңіз: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD Қатесі"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның бірінші жағынан жүктелдіңіз.\n"
"\n"
"DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Жүйені қазір сөндіруді қалайсыз ба?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Басқа баптаулар"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Пернетақта"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Режимдер"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Жүктелу мен орнатудың балама режимін таңдау үшін F4 пернесін басыңыз."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Кеңейтілген режим"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Арнайы мүмкіндіктер"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Жоғары контраст"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Экрандағы ұлғайтқыш"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экраннан оқу"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Брайль терминалы"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатор пернелер"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Экрандағы пернетақта"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Қозғалыс функциялары бұзылғандары үшін - ауыстыру жабдықтары"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Барлығын"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Kubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Edubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Xubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu MID-ті компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix-ті компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Қауіпсіз графикалық режим"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Драйверлерді жаңарту дискісін қолдану"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Ubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Kubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Edubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Ubuntu Server-ді орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Ubuntu Studio-ны орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Ubuntu MID орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix-ті орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Жұмыс станциясын орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Серверді орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM орнату режимі (өндірушілер үшін)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "^LAMP серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "^LTSP серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Дискісіз станциялардың серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Графикалық интерфейсі жоқ жүйені орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Мүмкін болатын ең аз көлемді жүйені орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Минимал виртуалды машина орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Диск бүтіндігін тексеру"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Жүйені қалпына келтіру режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Жадыны тексеру"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Бірінші қатты дискіден жүктелу"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Тек еркін бағдарламаларды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell автоматты орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Mythbuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^Mythbuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"