You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/lv.po

424 lines
9.9 KiB

# Latvian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēt"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Startēšanas parametri"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Iziet..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr "Pāriet no grafiskās sāknēšanas izvēlnes uz teksta režīmu?"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startē..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ielādē Linux kodolu\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ielādē memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Startētājs"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O kļūda"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Nomainīt ielādēšanas disku"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Ievietojiet ielādēšanas disku %u"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Šis ir ielādēšanas disks %u.\n"
"Ievietojiet ielādēšanas disku %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Šis nav derīgs ielādēšanas disks.\n"
"Lūdzu ievietojiet ielādēšanas disku %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ievadiet paroli: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD Kļūda"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Šajā DVD diskā dati ierakstīti no abām pusēm. Šī ir otrā puse.\n"
"Apgrieziet disku otrādi un turpiniet."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Izslēgt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Izslēgt?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalēt cietajā diskā"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Diskierīce (skanēt visus diskus, ja tukšs)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Mape\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalācija no FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Serveris\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Parole\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Lietotājvārds (anonīms, ja tukšs)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalācija no NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Lietotājvārds (viesis, ja tukšs)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalācija no SMB"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalācija no HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domēns\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Citi parametri"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Tastatūra"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Režīmi"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Nospiediet F4, lai izvēlētos citus instalēšanas režīmus."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Eksperta režīms"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Pieejamība"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Noklusētā"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Augsts kontrasts"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Ekrāna lasītājs"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braila terminālis"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Tastatūras izkārtojuma mainītājs"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekrāna tastatūra"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
#, fuzzy
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Problēmas ar dzinēju - nomainiet iekārtu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Viss"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Izmēģināt Ubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Izmēģināt Kubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Izmēģināt Edubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Izmēģināt Xubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Ielādēt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Uzstādīt no draiveru ^atjaunošanas CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalēt teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instalēt Kubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instalēt Edubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instalēt Xubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instalēt Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Instalēt Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instalēt Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instalēt Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalēt darba staciju"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalēt serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM instalācija (ražotājiem)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalēt LAMP serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalēt LTSP serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Uzstādīt bezdiska attēlu serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalēt komandrindas sistēmu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Pārbaudīt CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Pārbaudīt operatīvo at^miņu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Ielādē^t sistēmu no pirmā diska"