You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-overlay/sys-apps/calculate-i18n/files/calculate-i18n-3.2.0-r3.patch

1902 lines
85 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

diff --git fr/cl_console3.po fr/cl_console3.po
index 41f019f..c112d25 100644
--- fr/cl_console3.po
+++ fr/cl_console3.po
@@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "dump (à utiliser avec l'option --list-pid)"
msgid "view the result of the process"
msgstr "voir le résultat du processus"
-msgid "keep cache of process result"
-msgstr "garder le cache du résultat du processus pertinent"
+msgid "keep the cache of the process results"
+msgstr "garder le cache du résultat du processus"
msgid "kill the selected process"
msgstr "tuer le processus sélectionné"
diff --git fr/cl_consolegui3.po fr/cl_consolegui3.po
index 321a2ce..04fb562 100644
--- fr/cl_consolegui3.po
+++ fr/cl_consolegui3.po
@@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "langue de traduction"
msgid "call method"
msgstr "appeler la méthode"
+msgid "run the method without options"
+msgstr "lancer la méthode sans options"
+
msgid "port number"
msgstr "numéro de port"
diff --git fr/cl_core3.po fr/cl_core3.po
index 89dd44f..57aa4f5 100644
--- fr/cl_core3.po
+++ fr/cl_core3.po
@@ -27,8 +27,11 @@ msgstr "Réglages"
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-msgid "Dispatch-conf"
-msgstr "Dispatch-conf"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
+
+msgid "Update settings"
+msgstr "Actualiser les paramètres"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
@@ -412,6 +415,9 @@ msgstr "rester silencieux tant que le processus est en cours"
msgid "Wrong option "
msgstr "Option incorrecte "
+msgid "%s values:"
+msgstr "%s valeurs :"
+
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -945,6 +951,12 @@ msgstr "Lien symbolique %s supprimé"
msgid "Unable to import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
+msgid "Wrong normal varaiables list"
+msgstr "Erreur dans la liste des variables de base"
+
+msgid "Wrong expert varaiables list"
+msgstr "Erreur dans la liste des variables avancées"
+
msgid "No certificates"
msgstr "Aucun certificat"
@@ -1290,6 +1302,12 @@ msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat root"
msgid "WARNING! %s trying to replace the certificate!"
msgstr "ATTENTION ! %s essaie de remplacer le certificat !"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Erreur de connexion"
+
+msgid "Exception: %s"
+msgstr "Exception : %s"
+
msgid "Certificate not found in the server database!"
msgstr "Certificat introuvable dans la base de données du serveur !"
diff --git fr/cl_install3.po fr/cl_install3.po
index 6d14e73..435c1ae 100644
--- fr/cl_install3.po
+++ fr/cl_install3.po
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Paramètres réseau"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
msgid "Video"
msgstr "Graphisme"
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
msgid "Start installing"
msgstr "Procéder à l'installation"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Installation PXE"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
msgid "Boot"
msgstr "Amorçage"
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -171,11 +171,20 @@ msgstr "Le répertoire est déjà monté"
msgid "Failed to umount"
msgstr "Impossible de démonter"
+msgid "Failed to unserialize type %s"
+msgstr "Impossible de désérialiser le type %s"
+
+msgid "Failed to unserialize %s"
+msgstr "Impossible de désérialiser %s"
+
+msgid "Recovery is not implemented"
+msgstr "La récupération n'est pas disponible"
+
msgid "directory '%s'"
msgstr "répertoire '%s'"
-msgid "Failed to format the partition"
-msgstr "Impossible de formater la partition"
+msgid "Failed to clean directory"
+msgstr "Impossible de nettoyer le répertoire"
msgid "The following attributes are not specified: (%s)"
msgstr "Les attributs suivants n'ont pas été indiqués : (%s)"
@@ -195,6 +204,9 @@ msgstr "Le format '%s' indiqué n'est pas supporté"
msgid "Failed to format %s: this partition is used as swap"
msgstr "Impossible de formater %s : la partition est utilisée comme swap"
+msgid "Failed to format the partition"
+msgstr "Impossible de formater la partition"
+
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès refusé"
@@ -278,6 +290,9 @@ msgstr "Distribution scratch incorrecte dans '%s'"
msgid "PXE install does not support %s"
msgstr "L'installation PXE ne supporte pas %s"
+msgid "layered '{file} {diff}'"
+msgstr "avec couches '{file} {diff}'"
+
msgid "User %s not found"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas"
@@ -507,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Interface réseau, DHCP ou adresse IP et masque du réseau (exemple : %s)"
msgid "Network interface %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Interface réseau %s introuvable"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
@@ -635,7 +650,7 @@ msgid "Password for user %s missing"
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s est absent"
msgid "encrypt user profiles"
-msgstr ""
+msgstr "chiffrer les profils utilisateurs"
msgid "Encrypt user profiles"
msgstr "Chiffrer les profils utilisateurs"
@@ -751,6 +766,10 @@ msgid "Grub configuration unavailable for Flash install"
msgstr ""
"Il est impossible de configurer Grub si vous installez sur un support USB"
+msgid "Update configuration unavailable for Flash install"
+msgstr ""
+"La mise à jour n'est pas configurable pour l'installation sur un support USB"
+
msgid "Installation image"
msgstr "Image d'installation"
diff --git fr/cl_lib3.po fr/cl_lib3.po
index 51309ae..660676a 100644
--- fr/cl_lib3.po
+++ fr/cl_lib3.po
@@ -404,6 +404,9 @@ msgstr ""
"Tentative de réécriture dans le champ d'index {fieldname} dans la variable "
"{variablename}"
+msgid "Failed to get value %s"
+msgstr "Impossible de récupérer la valeur de %s"
+
msgid "Variable %s not found"
msgstr "Variable %s introuvable"
@@ -695,8 +698,11 @@ msgstr "Localisation des gabarits"
msgid "select location for templates %s"
msgstr "choisir la localisation des gabarits %s"
-msgid "Failed to detect the system profile"
-msgstr "Impossible de détecter le profil système"
+msgid "Failed to detect the system profile."
+msgstr "Impossible de détecter le profil système."
+
+msgid "Select the profile with command {cmd}"
+msgstr "Sélectionnez le profil avec la commande {cmd}"
msgid "Custom action"
msgstr "Action aléatoire"
diff --git fr/cl_update3.po fr/cl_update3.po
index 5753482..cea1801 100644
--- fr/cl_update3.po
+++ fr/cl_update3.po
@@ -45,6 +45,12 @@ msgstr "La branche {branch} est introuvable dans le dépôt {rpath}"
msgid "Failed to change branch to {branch} in the {rpath} repository"
msgstr "Impossible de basculer vers la branche {branch} dans le dépôt {rpath}"
+msgid "Updates autocheck is not enabled"
+msgstr "La vérification automatique de mises à jour n'est pas activée"
+
+msgid "Please wait for the update time"
+msgstr "Veuillez patienter jusqu'à la prochaine vérification"
+
msgid "Update is already running. Try to run later."
msgstr "Une mise à jour est déjà en cours, veuillez réessayer plus tard"
@@ -56,7 +62,7 @@ msgid "Emerge is running. Try to run later."
msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard."
msgid "Waiting for emerge to be complete"
-msgstr ""
+msgstr "Attendez la fin du processus emerge"
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées"
@@ -111,7 +117,7 @@ msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s"
msgid "Fetching binary packages"
-msgstr ""
+msgstr "Récupération de paquets binaires"
msgid " ({current} of {maximum})"
msgstr " ({current} sur {maximum})"
@@ -131,8 +137,11 @@ msgstr "Liste des paquets à installer"
msgid "Listing packages for removal"
msgstr "Liste des paquets à supprimer"
-msgid "{size} will be downloaded"
-msgstr "{size} seront téléchargés"
+msgid "{count} packages will be installed"
+msgstr "{count} paquets à installer"
+
+msgid "{install}{size} will be downloaded"
+msgstr "{install}{size} à télécharger"
msgid "Installed packages are up to date"
msgstr "Les paquets installés sont à jour"
@@ -167,8 +176,8 @@ msgstr "Mettre le système à jour"
msgid "Update the system"
msgstr "Mettre le système à jour"
-msgid "Update the Profile"
-msgstr "Actualiser le profil"
+msgid "Change the Profile"
+msgstr "Basculer entre les profils"
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
@@ -182,6 +191,15 @@ msgstr "Exécuter"
msgid "Set the profile"
msgstr "Définir le profil"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+msgid "Updates autocheck settings"
+msgstr "Paramètres de vérification automatique de mises à jour"
+
msgid "Emerge failed"
msgstr "Emerge a échoué"
@@ -227,9 +245,6 @@ msgstr "Définition du profil en cours"
msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}"
-msgid "Update failed"
-msgstr "Mise à jour échouée"
-
msgid "Update manually interrupted"
msgstr "La mise à jour a été interrompue par l'utilisateur"
@@ -294,8 +309,8 @@ msgstr "Configuration système"
msgid "Fixing the settings"
msgstr "Correction des paramètres"
-msgid "Updating the list of system packages"
-msgstr "Actualisation de la liste des paquets système"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Mise à jour échouée"
msgid "System update finished!"
msgstr "Votre système a bien été mis à jour !"
@@ -303,6 +318,15 @@ msgstr "Votre système a bien été mis à jour !"
msgid "World rebuild finished!"
msgstr "Votre world a bien été regénéré !"
+msgid "Updates autocheck configured!"
+msgstr "La vérification automatique de mises à jour a bien été paramétrée !"
+
+msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!"
+msgstr "Impossible de paramétrer la vérification automatique de mises à jour !"
+
+msgid "Configuration manually interrupted"
+msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur"
+
msgid "Rebuild world"
msgstr "Regénérer world"
@@ -451,14 +475,41 @@ msgstr "Vous devez spécifier le profil"
msgid "Repository variables were not configured for the profile"
msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil"
-msgid "Profile is not Calculate"
-msgstr ""
+msgid "The selected profile is not Calculate"
+msgstr "Le profil sélectionné n'est pas Calculate"
msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Profil Calculate incorrect"
-msgid "Synchronize repositories"
-msgstr "Dépôts synchronisés"
+msgid "Repositories to be synchronized"
+msgstr "Dépôts à synchroniser"
-msgid "synchronize repositories"
-msgstr "Dépôts synchronisés"
+msgid "repositories to be synchronized"
+msgstr "dépôts à synchroniser"
+
+msgid "Automatically check updates"
+msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement"
+
+msgid "automatically check updates"
+msgstr "vérifier les mises à jour automatiquement"
+
+msgid "Interval for the updates checking"
+msgstr "Intervalle de vérification de mises à jour"
+
+msgid "set interval for the updates checking"
+msgstr "spécifier l'intervalle de vérification de mises à jour"
+
+msgid "every six hours"
+msgstr "toutes les six heures"
+
+msgid "every twenty hours"
+msgstr "toutes les douze heures"
+
+msgid "daily"
+msgstr "chaque jour"
+
+msgid "Consider the autocheck schedule"
+msgstr "Respecter la fréquence de vérification"
+
+msgid "consider the autocheck schedule"
+msgstr "respecter la fréquence de vérification"
diff --git ru/cl_console3.po ru/cl_console3.po
index dbfb75a..c1cd07b 100644
--- ru/cl_console3.po
+++ ru/cl_console3.po
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "дамп (используйте с ключом --list-pid)"
msgid "view the result of the process"
msgstr "просмотр результата работы процесса"
-msgid "keep the cache of the relevant process results"
+msgid "keep the cache of the process results"
msgstr "сохранить кэш результата процесса"
msgid "kill the selected process"
diff --git ru/cl_consolegui3.po ru/cl_consolegui3.po
index 2aaf31e..6af929d 100644
--- ru/cl_consolegui3.po
+++ ru/cl_consolegui3.po
@@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "язык для перевода"
msgid "call method"
msgstr "вызов метода"
+msgid "run the method without options"
+msgstr "запустить метод без параметров"
+
msgid "port number"
msgstr "номер порта"
diff --git ru/cl_core3.po ru/cl_core3.po
index ef675f5..e1afb04 100644
--- ru/cl_core3.po
+++ ru/cl_core3.po
@@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "Удалена ссылка %s"
msgid "Unable to import %s"
msgstr "Невозможно импортировать %s"
-msgid "Wrong normal varaiable list"
+msgid "Wrong normal varaiables list"
msgstr "Неправильный список обычных переменных"
-msgid "Wrong expert varaiable list"
+msgid "Wrong expert varaiables list"
msgstr "Неправильный список экспертных переменных"
msgid "No certificates"
@@ -1489,7 +1489,3 @@ msgstr "Ошибка сессии"
msgid "Please enter a correct SID"
msgstr "Введите корректный идентификатор сессии"
-
-
-
-
diff --git ru/cl_install3.po ru/cl_install3.po
index e2f8c8a..015cbaa 100644
--- ru/cl_install3.po
+++ ru/cl_install3.po
@@ -750,6 +750,9 @@ msgstr "grub терминал"
msgid "Grub configuration unavailable for Flash install"
msgstr "Конфигурация загрузки недоступна при установке на Flash"
+msgid "Update configuration unavailable for Flash install"
+msgstr "Настройка обновлений недоступна при установке на Flash"
+
msgid "Installation image"
msgstr "Установочный образ"
@@ -1191,10 +1194,3 @@ msgstr "Таблица разделов"
msgid "set the partition table for autopartition"
msgstr "установить таблицу разделов для авторазметки"
-
-
-
-
-
-
-
diff --git ru/cl_lib3.po ru/cl_lib3.po
index 0d3b6c3..3460990 100644
--- ru/cl_lib3.po
+++ ru/cl_lib3.po
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "выбор местонахождения шаблонов %s"
msgid "Failed to detect the system profile."
msgstr "Не удалось определить профиль системы."
-msgid "Select profile by command {cmd}"
+msgid "Select the profile with command {cmd}"
msgstr "Выберите профиль с помощью команды {cmd}"
msgid "Custom action"
diff --git ru/cl_update3.po ru/cl_update3.po
index 27eefc2..d1c7fed 100644
--- ru/cl_update3.po
+++ ru/cl_update3.po
@@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "Ветка {branch} не найдена в {rpath} репозитори
msgid "Failed to change branch to {branch} in the {rpath} repository"
msgstr "Не удалось сменить ветку на {branch} в {rpath} репозитории"
-msgid "Update autocheck is not enabled"
+msgid "Updates autocheck is not enabled"
msgstr "Автопроверка обновлений не включена"
-msgid "Update time is not yet come"
+msgid "Please wait for the update time"
msgstr "Время для проверки обновлений еще не пришло"
msgid "Update is already running. Try to run later."
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Обновление системы"
msgid "Update the system"
msgstr "Обновление системы"
-msgid "Update the Profile"
-msgstr "Обновить профиль"
+msgid "Change the Profile"
+msgstr "Сменить профиль"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "Updating Python"
msgstr "Обновление Python"
msgid "Find & rebuild packages broken due to a Python upgrade"
-msgstr "Поиск и пересборка пакетов, испорченных при обновлении Python"
+msgstr "Поиск и пересборка пакетов, повреждённых при обновлении Python"
msgid "Updating Perl"
msgstr "Обновить Perl"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Обновить Perl"
msgid ""
"Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade"
msgstr ""
-"Поиск и пересборка пакетов и Perl header файлов, испорченных при обновлении "
+"Поиск и пересборка пакетов и Perl header файлов, повреждённых при обновлении "
"Perl"
msgid "Updating Calculate Utilities"
@@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "Обновление системы завершено!"
msgid "World rebuild finished!"
msgstr "Завершена перегенерация world!"
-msgid "Updates autocheck settings configured!"
+msgid "Updates autocheck configured!"
msgstr "Параметры автопроверки обновлений настроены!"
-msgid "Failed to configure the updates autocheck settings!"
+msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!"
msgstr "Не удалось настроить параметры автопроверки обновлений!"
msgid "Configuration manually interrupted"
@@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "Вы должны указать профиль"
msgid "Repository variables were not configured for the profile"
msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
-msgid "Profile is not Calculate"
+msgid "The selected profile is not Calculate"
msgstr "Профиль не Calculate"
msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Неправильный Calculate профиль"
-msgid "Synchronize repositories"
+msgid "Repositories to be synchronized"
msgstr "Синхронизируемые репозитории"
-msgid "synchronize repositories"
-msgstr "Синхронизируемые репозитории"
+msgid "repositories to be synchronized"
+msgstr "синхронизируемые репозитории"
msgid "Automatically check updates"
msgstr "Автоматически проверять обновления"
@@ -505,5 +505,8 @@ msgstr "раз в двенадцать часов"
msgid "daily"
msgstr "раз в сутки"
-msgid "Consider auto-check schedule"
+msgid "Consider the autocheck schedule"
msgstr "Учитывать график автопроверки"
+
+msgid "consider the autocheck schedule"
+msgstr "учитывать график автопроверки"
diff --git ru/packages.po ru/packages.po
index f9a5b34..15418c4 100644
--- ru/packages.po
+++ ru/packages.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Инструмент для обработки символическо
msgid "Manages ctags implementations"
msgstr "Инструмент для управления данными утилиты ctags"
-msgid "An eselect module to manage /etc/fonts/conf.d symlinks."
+msgid "An eselect module to manage /etc/fonts/conf.d symlinks"
msgstr ""
"Модуль утилиты eselect для обработки символических ссылок /etc/fonts/conf.d"
@@ -183,6 +183,11 @@ msgstr "Распаковщик ACE-файлов"
msgid "unzipper for pkzip-compressed files"
msgstr "Деархиватор файлов, сжатых методом PKZIP"
+msgid "a GTK+ based and advanced archive manager that can be used with Thunar"
+msgstr ""
+"Многофункциональное средство управления архивами, основанное на GTK+; может "
+"использоваться совместно с менеджером файлов Thunar"
+
msgid "utils for managing LZMA compressed files"
msgstr "Утилиты для работы с файлами, сжатыми с помощью алгоритма LZMA"
@@ -236,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "MIT Kerberos V"
msgstr "Kerberos V, разработан Массачусетским технологическим институтом"
-msgid "Provides a standard configuration setup for installing PKCS#11."
+msgid "Provides a standard configuration setup for installing PKCS#11"
msgstr "Стандартная конфигурация для установки сертификата PKCS#11"
msgid ""
@@ -359,12 +364,10 @@ msgstr "32-разрядные библиотеки"
msgid "32bit nls-disabled dev-libs/popt-1.13"
msgstr "32-битный dev-libs/popt-1.13 без поддержки NLS"
-msgid ""
-"32 bit lib-compat, and also libgcc_s and libstdc++ from gcc 3.3 and 3.4 for "
-"non-multilib systems"
+msgid "32 bit lib-compat and libstdc++-v3 (compatibility metapackage)"
msgstr ""
-"32-битный lib-compat, а также libgcc_s и libstdc++ из gcc 3.3 и 3.4 для "
-"негибридных систем"
+"32-разрядные lib-compat и libstdc++-v3 (метапакет, обеспечивающий "
+"совместимость)"
msgid "Qt4 GUI configuration tool for Wine"
msgstr "Графический конфигуратор Qt4 для среды Wine"
@@ -391,7 +394,7 @@ msgstr ""
"ENCA, утилита, которая определяет используемую файлом кодировку символов и "
"при необходимости конвертирует его"
-msgid "A high-speed character set detection library."
+msgid "A high-speed character set detection library"
msgstr "Быстрая библиотека для распознавания кодировки символов"
msgid ""
@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linu
msgid "A somewhat comprehensive collection of Italian Linux man pages"
msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linux на итальянском языке"
-msgid "A collection of Polish translations of Linux manual pages."
+msgid "A collection of Polish translations of Linux manual pages"
msgstr "Man-руководства по командам Linux на польском языке"
msgid "A somewhat comprehensive collection of Romanian Linux man pages"
@@ -480,16 +483,16 @@ msgstr "Серверная часть фреймворка Akonadi"
msgid "The GNOME Spreadsheet"
msgstr "Редактор таблиц для использования в среде GNOME"
-msgid "LibreOffice, a full office productivity suite."
+msgid "LibreOffice, a full office productivity suite"
msgstr "LibreOffice, полный офисный пакет"
-msgid "LibreOffice, a full office productivity suite. Binary package."
+msgid "LibreOffice, a full office productivity suite. Binary package"
msgstr "LibreOffice, полный офисный пакет. Бинарная версия"
-msgid "Translations for the Libreoffice suite."
+msgid "Translations for the Libreoffice suite"
msgstr "Пакеты локализации офисного пакета Libreoffice"
-msgid "Apache OpenOffice productivity suite."
+msgid "Apache OpenOffice productivity suite"
msgstr "Офисный пакет OpenOffice, разрабатываемый фондом Apache"
msgid "Support library to communicate with Apple iPhone/iPod Touch devices"
@@ -544,10 +547,17 @@ msgstr ""
"Автодополнение консольных команд, специфичных для Gentoo (emerge, ebuild, "
"equery, repoman, layman и т.д.)"
-msgid "A POSIX shell function to treat a variable like an array, quoting args."
+msgid "A POSIX shell function to treat a variable like an array, quoting args"
msgstr ""
"POSIX-совместимая функция для обработки переменной как массива с аргументами"
+msgid ""
+"A text document format for writing short documents, articles, books and UNIX "
+"man pages"
+msgstr ""
+"Формат текста, предназначенный для составления небольших документов, "
+"написания статей и книг, создания man-руководств для систем UNIX"
+
msgid "A spell checker replacement for ispell"
msgstr "Утилита для проверки орфографии, альтернатива ispell"
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Набор просмотрщиков, кодеков и других утилит для работы с файлами формата "
"DjVu"
-msgid "DSSSL Stylesheets for DocBook."
+msgid "DSSSL Stylesheets for DocBook"
msgstr "Таблицы стилей DSSSL для DocBook"
msgid "Docbook SGML DTD 4.5"
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid "XSL Stylesheets for Docbook"
msgstr "Таблицы стилей XSL для Docbook"
-msgid "Tools for accessing and converting various ebook file formats."
+msgid "Tools for accessing and converting various ebook file formats"
msgstr ""
"Утилиты, обеспечивающие доступ к различным форматам электронных книг и их "
"конвертацию"
@@ -591,7 +601,7 @@ msgstr "Библиотека-обёртка для проверки орфогр
msgid "Simple document viewer for GNOME"
msgstr "Простой просмотрщик документов для среды GNOME"
-msgid "E-Book Reader. Supports many e-book formats."
+msgid "E-Book Reader. Supports many e-book formats"
msgstr "Программа для чтения электронных книг; поддерживает различные форматы"
msgid "Ghostscript is an interpreter for the PostScript language and for PDF"
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr "Утилиты документации по проекту GNOME"
msgid "Spell checking widget for GTK"
msgstr "Виджет проверки орфографии для GTK"
-msgid "Hunspell spell checker - an improved replacement for myspell in OOo."
+msgid "Hunspell spell checker - an improved replacement for myspell in OOo"
msgstr ""
"Утилита проверки орфографии Hunspell, улучшенная альтернатива для myspell в "
"OpenOffice"
@@ -612,13 +622,14 @@ msgid "ISO language, territory, currency, script codes and their translations"
msgstr "ISO-коды языков, территорий, валют, сценариев"
msgid "Library parsing abiword documents"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека синтаксического анализа для документов Abiword"
msgid "Library parsing various ebook formats"
msgstr ""
+"Библиотека синтаксического анализа для электронных книг различных форматов"
msgid "Library parsing Apple Keynote presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека синтаксического анализа для презентаций Apple Keynote"
msgid "Library implementing N-gram-based text categorization"
msgstr "Библиотека для категоризации текста, основанная на N-gram модели"
@@ -731,11 +742,8 @@ msgid "Collection of tools for building and converting documentation"
msgstr "Набор утилит для сборки и конвертирования документации"
msgid ""
-"vim plugin: Gentoo and portage related syntax highlighting, filetype, and "
-"indent settings"
+"Vim syntax highlighting, filetype and indent settings for Gentoo filetypes"
msgstr ""
-"Плагин Vim: подсветка синтаксиса Gentoo и Portage, определение типа файла, "
-"настройка отступа"
msgid "C++ interface for the ATK library"
msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки ATK"
@@ -774,13 +782,13 @@ msgstr "Клиентская библиотека C++ для интерфейс
msgid "C++ interface for pango"
msgstr "Интерфейс C++ для pango"
-msgid "ODBC Interface for Linux."
+msgid "ODBC Interface for Linux"
msgstr "Интерфейс ODBC для Linux"
msgid "A fast, multi-threaded, multi-user SQL database server"
msgstr "Быстрый многопоточный и многопользовательский сервер базы данных SQL"
-msgid "Gentoo MySQL init scripts."
+msgid "Gentoo MySQL init scripts"
msgstr "Сценарии инициализации Gentoo баз данных MySQL"
msgid "PostgreSQL libraries and clients"
@@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "Язык программирования Perl; разработан Л
msgid ""
"The PHP language runtime engine: CLI, CGI, FPM/FastCGI, Apache2 and embed "
-"SAPIs."
+"SAPIs"
msgstr ""
"Язык PHP: поддержка консольного интерфейса, CGI, FPM/FastCGI, Apache2 и "
"встроенных SAPI"
@@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "Собрание библиотек Boost для языка C++"
msgid "Library for MS CHM (compressed html) file format"
msgstr "Библиотека формата MS CHM (сжатый HTML-код)"
-msgid "The Cyrus SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
+msgid "The Cyrus SASL (Simple Authentication and Security Layer)"
msgstr ""
"Cyrus SASL (фреймворк для предоставления аутентификации и защиты данных)"
@@ -970,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "International Components for Unicode"
msgstr "Международные компоненты для Unicode"
-msgid "A free stand-alone ini file parsing library."
+msgid "A free stand-alone ini file parsing library"
msgstr "Свободная автономная библиотека анализатора файла инициализации"
msgid "A JSON implementation in C"
@@ -989,11 +997,16 @@ msgstr ""
msgid "A library for registering global keyboard shortcuts"
msgstr "Библиотека для регистрации глобальных сочетаний клавиш"
-msgid "A minimal libc subset for use with initramfs."
+msgid "A minimal libc subset for use with initramfs"
msgstr ""
"Минимальный поднабор стандартной библиотеки C для использования с initramfs"
msgid ""
+"Library for Qt that implements the OAuth 1.0 authentication specification"
+msgstr ""
+"Библиотека для языка C, реализующая протокол безопасной аутентификации OAuth"
+
+msgid ""
"Asynchronous input/output library that uses the kernels native interface"
msgstr ""
"Библиотека асинхронного ввода/вывода, использующая интерфейс, нативно "
@@ -1020,7 +1033,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Libburn is an open-source library for reading, mastering and writing optical "
-"discs."
+"discs"
msgstr ""
"Libburn, открытая библиотека для чтения, записи и мастеринга оптических "
"дисков"
@@ -1043,6 +1056,9 @@ msgstr ""
"Простая библиотека для языка C, предназначенная для создания процессов-"
"демонов"
+msgid "Library to pass menu structure across DBus"
+msgstr "Библиотека, позволяющая работать с меню с использованием DBus"
+
msgid "A library providing Qt implementation of DBusMenu specification"
msgstr "Библиотека, реализующая спецификацию DBusMenu средствами Qt"
@@ -1065,7 +1081,7 @@ msgid "Library that converts FORTRAN to C source"
msgstr "Библиотека для преобразования кода на FORTRAN в C"
msgid ""
-"a portable, high level programming interface to various calling conventions."
+"a portable, high level programming interface to various calling conventions"
msgstr ""
"Переносимый высокоуровневый интерфейс программирования для различных "
"соглашений о вызове"
@@ -1102,8 +1118,15 @@ msgid "CORBA tree builder"
msgstr "Утилиты для создания деревьев файлов IDL для архитектуры CORBA"
msgid ""
+"A library to raise flags on DBus for other components of the desktop to pick "
+"up and visualize"
+msgstr ""
+"Библиотека индикатора сообщений DBus, позволяющая различным приложениям "
+"рабочего стола использовать и отображать их"
+
+msgid ""
"libisofs is an open-source library for reading, mastering and writing "
-"optical discs."
+"optical discs"
msgstr ""
"Libisofs, открытая библиотека для чтения, записи и мастеринга оптических "
"дисков"
@@ -1125,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"libmcrypt is a library that provides uniform interface to access several "
-"encryption algorithms."
+"encryption algorithms"
msgstr ""
"Libmcrypt, библиотека, обеспечивающая стандартный интерфейс доступа к ряду "
"алгоритмов шифрования"
@@ -1208,7 +1231,7 @@ msgstr "Библиотека для работы с ZIP-архивами"
msgid "An extremely fast compression and decompression library"
msgstr "Чрезвычайно быстрая библиотека компрессии/декомпрессии"
-msgid "A library for multiprecision complex arithmetic with exact rounding."
+msgid "A library for multiprecision complex arithmetic with exact rounding"
msgstr ""
"Библиотека для сложных арифметических операций с многократно увеличенной "
"точностью, с точным округлением"
@@ -1315,7 +1338,7 @@ msgstr ""
msgid "A Perl SASL interface"
msgstr "Интерфейс аутентификации SASL для Perl"
-msgid "This module provides Berkeley DB interface for Perl."
+msgid "This module provides Berkeley DB interface for Perl"
msgstr "Модуль Perl, предоставляющий интерфейс Berkeley DB"
msgid "Provides interoperable MD5-based crypt() functions"
@@ -1487,10 +1510,10 @@ msgstr ""
"XML::Simple - простой API для чтения/записи в XML (прежде всего содержимого "
"конфигурационных файлов)"
-msgid "Stripped down version of APC supporting only user cache."
+msgid "Stripped down version of APC supporting only user cache"
msgstr "Облегчённая версия APC с поддержкой только кэша пользователя"
-msgid "An extension to track progress of a file upload."
+msgid "An extension to track progress of a file upload"
msgstr "Расширение для отслеживания хода выгрузки файла"
msgid "Universal encoding detector"
@@ -1499,6 +1522,9 @@ msgstr "Универсальный детектор кодировки"
msgid "CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework"
msgstr "CherryPy, объектно-ориентированный HTTP-фреймворк на языке Python"
+msgid "A Python to C compiler"
+msgstr "Компилятор с языка Python на С"
+
msgid "Python bindings for the D-Bus messagebus"
msgstr "Привязки Python для шины передачи системных сообщений D-Bus"
@@ -1559,6 +1585,9 @@ msgstr "Графическая библиотека Python (форк)"
msgid "Python Lex-Yacc library"
msgstr "Библиотека Lex-Yacc для Python"
+msgid "Text progressbar library for python"
+msgstr "Библиотека языка Python для текстового индикатора прогресса"
+
msgid "PostgreSQL database adapter for Python"
msgstr "Адаптер базы данных PostgreSQL для Python"
@@ -1577,7 +1606,7 @@ msgstr "Привязки Python для API CUPS"
msgid "python binding for curl/libcurl"
msgstr "Привязки Python для языка Curl / библиотеки libcurl"
-msgid "Pygments is a syntax highlighting package written in Python."
+msgid "Pygments is a syntax highlighting package written in Python"
msgstr ""
"Pygments, пакет, обеспечивающий подсветку синтаксиса; написан на Python"
@@ -1612,7 +1641,7 @@ msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
msgid ""
"This module can generate both LANMAN and NT password hashes, suitable for "
-"use with Samba."
+"use with Samba"
msgstr ""
"Модуль, который умеет генерировать хэши паролей LanMan и NT, для "
"использования с Samba"
@@ -1639,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"PyZMQ, лёгкая и сверхбыстрая библиотека службы сообщений, надстройка над "
"библиотекой ZeroMQ"
-msgid "Tools for generating printable PDF documents from any data source."
+msgid "Tools for generating printable PDF documents from any data source"
msgstr ""
"Утилиты для импорта текстовых документов формата PDF из любых источников "
"данных"
@@ -1717,7 +1746,7 @@ msgstr "Модуль WebKit для инструментария Qt"
msgid "The XmlPatterns module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль XmlPatterns для инструментария Qt"
-msgid "A JSON implementation as a Ruby extension."
+msgid "A JSON implementation as a Ruby extension"
msgstr "Расширение JSON в языке Ruby"
msgid "A LALR(1) parser generator for Ruby"
@@ -1752,7 +1781,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A system for large project software construction, which is simple to use and "
-"powerful."
+"powerful"
msgstr ""
"Система сборки крупных проектов, сочетающая мощность и простоту в "
"использовании"
@@ -1815,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "A collection of multi-dimensional data structure and indexing algorithm"
msgstr "Набор многомерных структур данных и алгоритмов индексации"
-msgid "A small build system similar to make."
+msgid "A small build system similar to make"
msgstr "Небольшая система сборки, подобная make"
msgid "Package config system that manages compile/link flags"
@@ -1824,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"компоновки"
msgid ""
-"Compiles finite state machines from regular languages into executable code."
+"Compiles finite state machines from regular languages into executable code"
msgstr "Компилятор конечных автоматов с регулярных языков в исполняемый код"
msgid "tool for generating C-based recognizers from regular expressions"
@@ -1917,7 +1946,7 @@ msgstr "Таблицы стилей XSL для Yelp"
msgid "Akonadi developer console"
msgstr "Консоль для управления сервером Akonadi"
-msgid "KDE news feed aggregator."
+msgid "KDE news feed aggregator"
msgstr "RSS-агрегатор для использования в среде KDE"
msgid "KDE Archiving tool"
@@ -1947,16 +1976,15 @@ msgstr "Удобный в использовании менеджер файло
msgid "KDE crash handler, gives the user feedback if a program crashed"
msgstr "Монитор ошибок KDE: информирует пользователя о сбоях в работе программ"
-msgid "A FFmpeg based thumbnail Generator for Video Files."
+msgid "A FFmpeg based thumbnail Generator for Video Files"
msgstr "Генератор миниатюр видеофайлов, использующий библиотеку FFmpeg"
msgid ""
-"Filelight creates an interactive map of concentric, segmented rings that "
-"help visualise disk usage."
+"Visualise disk usage with interactive map of concentric, segmented rings"
msgstr ""
-"Filelight, утилита интерактивной визуализации использования диска; "
-"отображает диаграмму, состоящую из концентрических, поделённых на сегменты "
-"колец"
+"Интерактивная утилита, наглядно отображающая, как используется диск; "
+"представляет файловую систему в виде концентрических колец, разделённых на "
+"сегменты"
msgid "A module that monitors free disk space on the home dir"
msgstr ""
@@ -1982,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "KDE digital camera manager"
msgstr "Приложение KDE, отвечающее за настройку камеры"
-msgid "Kate is an MDI texteditor."
+msgid "Kate is an MDI texteditor"
msgstr "Kate, текстовый редактор с поддержкой формата MDI"
msgid "KDE Editor KPart"
@@ -1996,18 +2024,18 @@ msgstr "Утилита выбора символа в среде KDE"
msgid ""
"A simple password checker, used by any software in need of user "
-"authentication."
+"authentication"
msgstr ""
"Простая программа для проверки пароля; может использоваться любым "
"приложением, требующим аутентификации"
-msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules."
+msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules"
msgstr ""
"KCMInit, утилита инициализации при запуске для модулей центра управления KDE"
msgid ""
"KCMShell is a utility to host KDE control modules independently of "
-"SystemSettings."
+"SystemSettings"
msgstr ""
"KCMShell, утилита, обеспечивающая раздельное размещение модулей центра "
"управления KDE и системных настроек"
@@ -2042,12 +2070,12 @@ msgstr "Дополнительные стили и эффекты окон дл
msgid "oxygen cursors from kdebase"
msgstr "Тема курсора Oxygen из пакета kdebase"
-msgid "Icons, localization data and various .desktop files from kdebase."
+msgid "Icons, localization data and various .desktop files from kdebase"
msgstr ""
"Иконки, файлы локализации и набор .desktop-файлов, входящие в состав "
"kdebase, ядра KDE"
-msgid "Oxygen KDE4 desktop theme."
+msgid "Oxygen KDE4 desktop theme"
msgstr "Тема рабочего стола Oxygen для окружения KDE4"
msgid ""
@@ -2058,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"KIOslave делают возможным представление произвольных данных в виде файловой "
"системы"
-msgid "KDE Menu query tool."
+msgid "KDE Menu query tool"
msgstr "Утилита поиска по меню KDE"
msgid "KDE menu icons"
@@ -2084,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "KDE Development Scripts"
msgstr "Сценарии разработчика KDE"
-msgid "Environment setting required for all KDE4 apps to run."
+msgid "Environment setting required for all KDE4 apps to run"
msgstr ""
"Настройки рабочего окружения KDE4, необходимые для нормальной работы его "
"приложений"
@@ -2096,7 +2124,7 @@ msgstr ""
msgid "KDE internationalization package"
msgstr "Пакет интернационализации KDE"
-msgid "KDE libraries needed by all KDE programs."
+msgid "KDE libraries needed by all KDE programs"
msgstr ""
"Базовые библиотеки KDE, необходимые для работы всех приложений этого "
"рабочего окружения"
@@ -2123,7 +2151,7 @@ msgstr ""
msgid "KDE PIM internationalization package"
msgstr "Языковой пакет для персонального информационного менеджера KDE"
-msgid "Common library for KDE PIM apps."
+msgid "Common library for KDE PIM apps"
msgstr "Стандартная библиотека для PIM-приложений среды KDE"
msgid "KDE PIM runtime plugin collection"
@@ -2221,7 +2249,7 @@ msgstr "Апплет управления буфером обмена KDE и г
msgid ""
"KMail is the email component of Kontact, the integrated personal information "
-"manager of KDE."
+"manager of KDE"
msgstr ""
"KMail, компонент личного органайзера Kontact, встроенного в окружение "
"рабочего стола KDE, который отвечает за электронную почту"
@@ -2246,13 +2274,13 @@ msgstr ""
msgid "KDE Notes application"
msgstr "Приложение для быстрых заметок, интегрированное в среду KDE"
-msgid "The KDE notification daemon."
+msgid "The KDE notification daemon"
msgstr "Демон уведомлений для среды KDE"
msgid "Paint Program for KDE"
msgstr "Программа для рисования в среде KDE"
-msgid "KDE: Web browser, file manager, ..."
+msgid "KDE: Web browser and file manager"
msgstr "Интегрированный в KDE веб-браузер, менеджер файлов и многое другое"
msgid "X terminal for use with KDE"
@@ -2273,7 +2301,7 @@ msgstr "Личный органайзер для использования в
msgid "KDED Password Module"
msgstr "Модуль аутентификации KDED"
-msgid "KDE: A dialer and front-end to pppd."
+msgid "KDE: A dialer and front-end to pppd"
msgstr "Программа дозвона и интерфейс к pppd для среды KDE"
msgid "A CLI application quitter"
@@ -2325,17 +2353,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE: Utility to launch applications with special window properties"
msgstr "Утилита KDE для открытия окон приложения с особыми свойствами"
-msgid "KDE: A set of different KDE styles."
+msgid "KDE: A set of different KDE styles"
msgstr "Набор стилей рабочего окружения KDE"
msgid ""
-"KSysguard is a network enabled task manager and system monitor application."
+"KSysguard is a network enabled task manager and system monitor application"
msgstr "KSysGuard, менеджер заданий и монитор системы с поддержкой сети"
msgid "KDE system log viewer"
msgstr "Просмотрщик системного журнала KDE"
-msgid "Ksystraycmd embeds applications given as argument into the system tray."
+msgid "Ksystraycmd embeds applications given as argument into the system tray"
msgstr ""
"Утилита ksystraycmd; помещает приложения, заданные аргументом, в область "
"определений"
@@ -2351,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Сервер пользовательского интерфейса для среды KDE, отображающий ход "
"выполнения задач"
-msgid "KDE: Plugins to manage filtering URIs."
+msgid "KDE: Plugins to manage filtering URIs"
msgstr "Плагины для управления фильтрацией URI в среде KDE"
msgid "KDE application that helps you manage system users"
@@ -2369,7 +2397,7 @@ msgstr "Интегрированный менеджер окон KDE"
msgid "KDE MDI editor/IDE"
msgstr "Текстовый MDI-редактор и интегрированная среда разработки KDE"
-msgid "KDE daemon listening for wall and write messages."
+msgid "KDE daemon listening for wall and write messages"
msgstr ""
"Демон KDE, показывающий сообщения посланные с помощью команд wall и write"
@@ -2387,7 +2415,7 @@ msgid "KDE Image Plugin Interface: an exiv2 library wrapper"
msgstr ""
"обёртка библиотеки exiv2, часть интерфейса KDE для обработки изображений"
-msgid "A library for image plugins accross KDE applications."
+msgid "A library for image plugins accross KDE applications"
msgstr "Библиотека для графических плагинов приложений среды KDE"
msgid "The embeddable part of konqueror"
@@ -2414,7 +2442,7 @@ msgstr "Библиотека, обеспечивающая базовый фун
msgid "Generic geographical map widget"
msgstr "Базовый драйвер виртуального глобуса"
-msgid "A Thumbnail Generator for Video Files on KDE filemanagers."
+msgid "A Thumbnail Generator for Video Files on KDE filemanagers"
msgstr ""
"Генератор миниатюр видеофайлов для файловых менеджеров, используемых в среде "
"KDE"
@@ -2428,12 +2456,12 @@ msgstr "Стандартные библиотеки сервера Nepomuk"
msgid "Widget library for nepomuk"
msgstr "Библиотека виджета nepomuk"
-msgid "Okular is a universal document viewer based on KPDF for KDE 4."
+msgid "Okular is a universal document viewer based on KPDF for KDE 4"
msgstr ""
"Okular, универсальный просмотрщик документов в среде KDE4, основанный на "
"модуле KPDF"
-msgid "Oxygen SVG icon theme."
+msgid "Oxygen SVG icon theme"
msgstr "Тема иконок Oxygen (в формате SVG)"
msgid "Phonon KDE Integration"
@@ -2449,7 +2477,7 @@ msgstr ""
msgid "Plasma: KDE desktop framework"
msgstr "Plasma, фреймворк рабочего стола в среде KDE"
-msgid "PowerDevil is an utility for KDE4 for Laptop Powermanagement."
+msgid "PowerDevil is an utility for KDE4 for Laptop Powermanagement"
msgstr ""
"PowerDevil, утилита, входящая в состав рабочего стола KDE4 и предназначенная "
"для контроля за электропитанием ноутбука"
@@ -2544,8 +2572,7 @@ msgstr "Лёгкий почтовый клиент и агрегатор нов
msgid "Thunderbird Mail Client"
msgstr "Почтовый клиент Thunderbird"
-msgid ""
-"Bayesian spam filter designed with fast algorithms, and tuned for speed."
+msgid "Bayesian spam filter designed with fast algorithms, and tuned for speed"
msgstr ""
"Байесов спам-фильтр; использует быстрые алгоритмы, оптимизирован для скорости"
@@ -2572,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail delivery agent/filter"
msgstr "Почтовый агент/фильтр"
-msgid "A fast and secure drop-in replacement for sendmail."
+msgid "A fast and secure drop-in replacement for sendmail"
msgstr "Быстрый и надёжный агент передачи почты; альтернатива Sendmail"
msgid "Extremely simple MTA to get mail off the system to a Mailhub"
@@ -2637,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"Демон управления питанием для среды MATE; удобен в использовании как для "
"ноутбуков, так и для стационарных компьютеров"
-msgid "Replaces xscreensaver, integrating with the MATE desktop."
+msgid "Replaces xscreensaver, integrating with the MATE desktop"
msgstr "Альтернатива для xscreensaver; интегрирован в среду MATE"
msgid "The MATE System Monitor"
@@ -2680,6 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "Standard font for Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) and later"
msgstr ""
+"Стандартный шрифт для ОС Android версии 4.0 (Ice Cream Sandwich) и выше"
msgid "A clean fixed font for the console and X11"
msgstr "\"Чистый\" моноширинный шрифт для консоли и сервера X11"
@@ -2751,6 +2779,9 @@ msgstr ""
msgid "Kdm theme for Calculate Linux"
msgstr "Тема дисплейного менеджера KDM для Calculate Linux"
+msgid "Lightdm themes for Calculate Linux"
+msgstr "Темы Calculate Linux для менеджера сеансов LightDM"
+
msgid "The MATE image viewer"
msgstr "Просмотрщик картинок для использования в среде MATE"
@@ -2761,7 +2792,7 @@ msgid "Compress PNG files without affecting image quality"
msgstr "Архиватор PNG-файлов, сохраняющий качество изображения"
msgid "Plymouth themes for Calculate Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Темы Calculate Linux для экрана загрузки Plymouth"
msgid "Scanner Access Now Easy - Backends"
msgstr "Бэкенды к интерфейсу доступа к устройствам сканирования (SANE)"
@@ -2801,14 +2832,14 @@ msgstr "Элегантный API для доступа к аудиофайлам
msgid ""
"Core libraries for a video editor designed for simple cutting, filtering and "
-"encoding tasks."
+"encoding tasks"
msgstr ""
"Стандартные библиотеки для простого видеоредактора, предоставляющего функции "
"удаления ненужных частей, наложения фильтров и последующего кодирования "
msgid ""
"Plugins for avidemux; a video editor designed for simple cutting, filtering "
-"and encoding tasks."
+"and encoding tasks"
msgstr ""
"Плагины для Avidemux, простого видеоредактора, предоставляющего функции "
"удаления ненужных частей, наложения фильтров и последующего кодирования "
@@ -2825,6 +2856,11 @@ msgstr ""
"Клиентская библиотека, реализующая специальный алгоритм для получения "
"цифровых fingerprint-отпечатков аудиофайла"
+msgid "Utilities and library to convert to/from X-Face format"
+msgstr ""
+"Утилиты и библиотека, предназначенные для конвертации в формат заголовка X-"
+"Face и из него"
+
msgid "Free MPEG-4 audio codecs by AudioCoding.com"
msgstr ""
"Свободные аудио-кодеки стандарта MPEG-4, разработанные для проекта "
@@ -2850,7 +2886,7 @@ msgstr "Переносимый механизм отображения шриф
msgid "library to use arbitrary fonts in OpenGL applications"
msgstr ""
-"Библиотека, позволяющая использовать произвольные шрифты в приложениях OpenGL"
+"Библиотек, позволяющая использовать произвольные шрифты в приложениях OpenGL"
msgid "library for handling uncompressed audio and video data"
msgstr "Библиотека для работы с несжатыми аудио- и видеоданными"
@@ -2993,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"сохранение данных в формате EXIF)"
msgid "Library for import of FreeHand drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Библиотека, обеспечивающая импорт изображений FreeHand"
msgid ""
"Fast and safe graphics and drivers for about any graphics card to the Linux "
@@ -3081,7 +3117,7 @@ msgid "Portable Network Graphics library"
msgstr "Переносимая сетевая библиотека для работы с растровой графикой"
msgid "An enhanced version of the quicktime4linux library"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшенная версия библиотеки quicktime4linux"
msgid ""
"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
@@ -3223,13 +3259,13 @@ msgstr "Пакет сетевой поддержки для мультимеди
msgid "A library that handles the decoding of sound file formats"
msgstr "Библиотека, обеспечивающая декодирование звуковых форматов файлов"
-msgid "sk1 vector graphics lib"
+msgid "sK1 vector graphics editor"
msgstr "Библиотека векторной графики sk1"
msgid "SDL MPEG Player Library"
msgstr "Библиотека MPEG-проигрывателя SDL"
-msgid "Audio compression format designed for speech."
+msgid "Audio compression format designed for speech"
msgstr "Формат сжатия аудио"
msgid "A Type 1 Font Rasterizer Library for UNIX/X11"
@@ -3252,6 +3288,7 @@ msgstr "Библиотека кодера VisualOn AMR-WB"
msgid "AudioProcessing library from the webrtc.org code base"
msgstr ""
+"Библиотека AudioProcessing из исходного кода webrtc.org для обработки аудио"
msgid "A free library for encoding X264/AVC streams"
msgstr "Свободная библиотека для кодирования потоков X264/AVC"
@@ -3300,6 +3337,9 @@ msgid "GStreamer plugin for MPEG/DVD/SVCD/VCD video/audio multiplexing"
msgstr ""
"Плагин GStreamer - мультиплексор видео/аудио стандарта MPEG/DVD/SVCD/VCD"
+msgid "GStreamer plugin for the PulseAudio sound server"
+msgstr "Плагин GStreamer для обработки клиентских HTTP-серверов"
+
msgid "GStreamer plugin for HTTP client sources"
msgstr "Плагин GStreamer для обработки клиентских HTTP-серверов"
@@ -3335,7 +3375,7 @@ msgid "Advanced Linux Sound Architecture Utils (alsactl, alsamixer, etc.)"
msgstr ""
"Утилиты продвинутой звуковой архитектуры ALSA (alsactl, alsamixer и др.)"
-msgid "Advanced audio player based on KDE framework."
+msgid "Advanced audio player based on KDE framework"
msgstr "Многофункциональный аудиопроигрыватель для работы в среде KDE"
msgid "Audacious Player - Your music, your way, no exceptions"
@@ -3346,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"Современный музыкальный проигрыватель с поддержкой коллекции аудиозаписей; "
"был создан как порт проигрывателя Amarok 1.4 на Qt4"
-msgid "Lossy speech compression library and tool."
+msgid "Lossy speech compression library and tool"
msgstr "Утилита и библиотека сжатия речи с потерями"
msgid "LAME Ain't an MP3 Encoder"
@@ -3360,10 +3400,13 @@ msgstr ""
msgid "Musepack SV8 libraries and utilities"
msgstr "Библиотеки и утилиты Musepack SV8"
+msgid "Pulseaudio Volume Control, GTK based mixer for Pulseaudio"
+msgstr "Регулятор громкости для Pulseaudio; основан на GTK"
+
msgid "A networked sound server with an advanced plugin system"
msgstr "Звуковой сервер с улучшенной системой плагинов"
-msgid "CLI program to play and record audiofiles."
+msgid "CLI program to play and record audiofiles"
msgstr "Консольная программа для записи и воспроизведения аудиофайлов"
msgid "The swiss army knife of sound processing programs"
@@ -3372,6 +3415,9 @@ msgstr "Универсальная программа обработки зву
msgid "An optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr "Оптимизированный аудиокодер стандарта MPEG Audio Layer 2 (MP2)"
+msgid "A lightweight volume control that sits in your systray"
+msgstr "Лёгкий виджет регулировки звука для отображения в системном лотке"
+
msgid "tools for using the Ogg Vorbis sound file format"
msgstr "Утилиты для использования аудиоформата Ogg Vorbis"
@@ -3380,13 +3426,13 @@ msgstr "Гибридный аудиокодек, обеспечивающий с
msgid ""
"X(cross)platform Music Multiplexing System. The new generation of the XMMS "
-"player."
+"player"
msgstr "Новое поколение аудиопроигрывателя XMMS"
msgid "XBMC is a free and open source media-player and entertainment hub"
msgstr "XBMC, свободный открытый медиапроигрыватель и центр развлечений"
-msgid "Video editor designed for simple cutting, filtering and encoding tasks."
+msgid "Video editor designed for simple cutting, filtering and encoding tasks"
msgstr ""
"Простой видеоредактор, предоставляющий функции удаления ненужных частей, "
"наложения фильтров и последующего кодирования "
@@ -3404,7 +3450,7 @@ msgstr "Утилита для захвата видео DV на системах
msgid ""
"Complete solution to record, convert and stream audio and video. Includes "
-"libavcodec."
+"libavcodec"
msgstr ""
"Полнофункциональный пакет, содержащий утилиты записи, конвертирования и "
"потокового вещания аудио и видео; включает библиотеку libavcodec"
@@ -3497,7 +3543,7 @@ msgid ""
"Communication package providing the X, Y, and ZMODEM file transfer protocols"
msgstr "Пакет передачи данных, включающий протоколы X-, Y- и ZMODEM"
-msgid "A compact getty program for virtual consoles only."
+msgid "A compact getty program for virtual consoles only"
msgstr ""
"Компактная модификация программы getty; только для виртуальных консолей"
@@ -3551,7 +3597,7 @@ msgstr "Сетевой экран ядра Linux"
msgid ""
"The Shoreline Firewall, commonly known as Shorewall, is a high-level tool "
-"for configuring Netfilter."
+"for configuring Netfilter"
msgstr ""
"Shoreline Firewall, чаще именуемый Shorewall, высокоуровневый инструмент для "
"настройки сетевого экрана"
@@ -3585,7 +3631,7 @@ msgstr "Стандартный FTP-клиент под Linux"
msgid "FTP layout package"
msgstr "Пакет конфигурации FTP-сервера"
-msgid "An advanced and very configurable FTP server."
+msgid "An advanced and very configurable FTP server"
msgstr "Многофунциональный и тонко настраиваемый FTP-сервер"
msgid "port of the OpenBSD TFTP server"
@@ -3621,7 +3667,7 @@ msgstr "Графический IRС-клиент, наследующий XChat"
msgid "A user friendly IRC Client for KDE4"
msgstr "Удобный IRC-клиент для рабочей среды KDE4"
-msgid "Portable and multi-interface IRC client."
+msgid "Portable and multi-interface IRC client"
msgstr "Переносимый IRC-клиент с несколькими интерфейсами"
msgid "Library to access Czech eGov system \"Datove schranky\""
@@ -3670,7 +3716,7 @@ msgstr ""
msgid "a library with the aim to simplify DNS programming in C"
msgstr "Библиотека, призванная упростить DNS-программирование на языке С"
-msgid "C library for executing name service queries asynchronously."
+msgid "C library for executing name service queries asynchronously"
msgstr ""
"Библиотека для языка C, которая позволяет асинхронно запрашивать имена служб"
@@ -3679,7 +3725,7 @@ msgstr ""
"Обёртка для bluez, написанная на Qt; используется для работы с Bluetooth в "
"среде KDE"
-msgid "A portable, efficient middleware for different kinds of mail access."
+msgid "A portable, efficient middleware for different kinds of mail access"
msgstr ""
"Производительный переносимый фреймворк для доступа к почте по различным "
"протоколам"
@@ -3696,7 +3742,7 @@ msgstr "Набор фунций, позволяющих блокировать
msgid ""
"A small C library that makes it easy to run an HTTP server as part of "
-"another application."
+"another application"
msgstr ""
"Небольшая библиотека языка C, позволяющая легко запустить HTTP-сервер как "
"встроенный в другое приложение"
@@ -3746,6 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "BitTorrent library written in C++ for *nix"
msgstr ""
+"Библиотека С++ для систем *nix, позволяющая использовать протокол BitTorrent"
msgid "library for creating vnc servers"
msgstr "Библиотека для создания VNC-сервера"
@@ -3763,8 +3810,8 @@ msgstr "Гибкая и производительная реализация п
msgid "Helper library for RESTful services"
msgstr "Вспомогательная библиотека для веб-сервисов REST"
-msgid "GLib bindings for the Telepathy D-Bus protocol."
-msgstr ""
+msgid "GLib bindings for the Telepathy D-Bus protocol"
+msgstr "Привязки GLib к протоколу Telepathy, работающему через шину D-Bus"
msgid "Open source web browser engine"
msgstr "Открытый браузерный движок"
@@ -3787,7 +3834,7 @@ msgid "MTA layout package"
msgstr "Пакет конфигурации почтового сервера"
msgid "A download utility with segmented downloading with BitTorrent support"
-msgstr ""
+msgstr "Утилита для загрузки файлов частями, с поддержкой протокола BitTorrent"
msgid "Tools for configuring the Linux kernel 802.1d Ethernet Bridge"
msgstr "Утилиты для настройки Ethernet-моста 802.1d в ядре Linux"
@@ -3815,7 +3862,7 @@ msgid "Network monitoring tools including ping and ping6"
msgstr "Утилиты мониторинга сетевой активности; включают ping и ping6"
msgid "KDE frontend for various VPN clients"
-msgstr ""
+msgstr "Фронтенд VPN-клиентов в рабочей среде KDE"
msgid "Database of mobile broadband service providers"
msgstr "База данных провайдеров широкополосного мобильного доступа в Интернет"
@@ -3884,6 +3931,8 @@ msgstr "Улучшенный Whois-клиент"
msgid "Wake up hardware that is Magic Packet compliant"
msgstr ""
+"Утилита, позволяющая удалённо включить компьютер с помощью отправки "
+"\"волшебного пакета\" (Magic Packet)"
msgid "LDAP suite of application and development tools"
msgstr "Реализация LDAP и утилиты разработчика"
@@ -3898,10 +3947,10 @@ msgstr "Агрегатор новостей для лент RDF/RSS/CDF/Atom/Ech
msgid "Tool for distributing files via a distributed network of nodes"
msgstr "Инструмент для обмена файлами по пиринговой сети"
-msgid "BitTorrent client with a client/server model."
+msgid "BitTorrent client with a client/server model"
msgstr "Клиент-сервер для передачи данных по протоколу BitTorrent"
-msgid "A BitTorrent program for KDE."
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
msgstr "BitTorrent-клиент для платформы KDE"
msgid "Direct connect client, looks and works like famous DC++"
@@ -3941,7 +3990,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"HP Linux Imaging and Printing. Includes printer, scanner, fax drivers and "
-"service tools."
+"service tools"
msgstr ""
"Система печати HPLIP для Linux; пакет включает драйверы принтеров, сканеров, "
"факсимильных аппаратов, а также сервисные утилиты"
@@ -3961,7 +4010,7 @@ msgstr "Прокси-сервер HTTP со встроенным антивир
msgid "A full-featured web proxy cache"
msgstr "Полнофункциональный кэширующий прокси-сервер"
-msgid "Combined filter, redirector and access controller plugin for Squid."
+msgid "Combined filter, redirector and access controller plugin for Squid"
msgstr ""
"Комбинированный фильтр, программа переадресации и плагин контроллера доступа "
"для Squid"
@@ -3976,6 +4025,13 @@ msgstr ""
msgid "Bluetooth stack for KDE"
msgstr "Стек Bluetooth для KDE"
+msgid ""
+"GTK+ Bluetooth Manager, designed to be simple and intuitive for everyday "
+"bluetooth tasks"
+msgstr ""
+"Менеджер Bluetooth-соединений для повседневной работы, основанный на GTK+ и "
+"обладающий простым и интуитивным интерфейсом"
+
msgid "Bluetooth Tools and System Daemons for Linux"
msgstr "Утилиты и системные демоны Bluetooth для Linux"
@@ -3987,7 +4043,7 @@ msgstr "Инструмент CRDA для беспроводных сетей"
msgid ""
"A reverse-engineered Linux driver for mobile WiMAX devices based on Samsung "
-"CMC-730 chip."
+"CMC-730 chip"
msgstr ""
"Реверсный драйвер Linux для мобильных WiMAX-устройств на микрочипе Samsung "
"CMC-730"
@@ -4219,6 +4275,9 @@ msgstr ""
msgid "XFS data management API library"
msgstr "Библиотека API управления данными файловой системы XFS"
+msgid "DMI (Desktop Management Interface) table related utilities"
+msgstr "Набор утилит, работающих с данными DMI (Desktop Management Interface)"
+
msgid "Your basic line editor"
msgstr "Простой построчный текстовый редактор"
@@ -4263,6 +4322,14 @@ msgstr ""
"Утилита, которая, используя автообнаружение, подключает систему к локальной "
"сети через порт Ethernet и отключает от неё"
+msgid ""
+"A newer, better system information script for irc, administration, and "
+"system troubleshooters."
+msgstr ""
+"Обновлённый и улучшенный сценарий, позволяющий проверять системную "
+"информацию в целях администрирования и устранения неполадок с выводом в "
+"консоль и IRC"
+
msgid "kernel routing and traffic control utilities"
msgstr ""
"Утилиты для управления параметрами маршрутизации и контроля сетевого трафика"
@@ -4339,7 +4406,7 @@ msgstr "Linux-утилиты пользовательского простран
msgid "Portage is the package management and distribution system for Gentoo"
msgstr "Portage, система управления пакетами и дистрибуции для Gentoo"
-msgid "Adaptive readahead daemon."
+msgid "Adaptive readahead daemon"
msgstr "Адаптивный демон упреждающего чтения"
msgid "Pipe Viewer: a tool for monitoring the progress of data through a pipe"
@@ -4391,7 +4458,7 @@ msgstr ""
msgid "Various useful Linux utilities"
msgstr "Коллекция полезных утилит для работы в Linux"
-msgid "A daemon to run x86 code in an emulated environment."
+msgid "A daemon to run x86 code in an emulated environment"
msgstr "Демон для запуска машинного кода x86 в эмулированном окружении"
msgid "Prints out location of specified executables that are in your path"
@@ -4399,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"Утилита, выводящая местонахождение запрашиваемых исполняемых файлов в "
"предназначенных для них директориях"
-msgid "Framework for defining and tracking users, login sessions and seats."
+msgid "Framework for defining and tracking users, login sessions and seats"
msgstr ""
"Фреймворк для определения и отслеживания состояния пользователей, сессий и "
"мест в системе"
@@ -4419,13 +4486,16 @@ msgstr "Утилита для хранения пользовательског
msgid "PAM LDAP Module"
msgstr "Модуль PAM для прокотола LDAP"
+msgid "Module of the checking system update"
+msgstr "Модуль проверки системных обновлений"
+
msgid "Policy framework for controlling privileges for system-wide services"
msgstr "Фреймворк авторизации для управления системными привилегиями"
-msgid "PolKit agent module for KDE."
+msgid "PolKit agent module for KDE"
msgstr "Модуль агента авторизации Polkit для KDE"
-msgid "PolicyKit Qt4 API wrapper library."
+msgid "PolicyKit Qt4 API wrapper library"
msgstr "Библиотека-обёртка API PolicyKit на Qt"
msgid ""
@@ -4443,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"Утилита, предназначенная для создания, удаления, изменения размеров, "
"проверки, копирования томов и файловых систем"
-msgid "A suite of tools for thin provisioning on Linux."
+msgid "A suite of tools for thin provisioning on Linux"
msgstr "Комплект утилит для динамического выделения ресурсов в Linux"
msgid "3ware SATA/PATA/SAS RAID controller Command Line Interface tool"
@@ -4466,10 +4536,10 @@ msgstr ""
"Утилита для обнаружения на дисках операционных систем, отличных от Linux"
msgid "Graphical boot animation (splash) and logger"
-msgstr ""
+msgstr "Анимированный (сплэш) экран входа в систему"
msgid "Plymouth plugin for OpenRC"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин экрана загрузки Plymouth для OpenRC"
msgid "SYSLINUX, PXELINUX, ISOLINUX, EXTLINUX and MEMDISK bootloaders"
msgstr "Загрузчики SYSLINUX, PXELINUX, ISOLINUX, EXTLINUX и MEMDISK"
@@ -4574,13 +4644,13 @@ msgid "eCryptfs userspace utilities"
msgstr "Утилиты пользовательского пространства для файловой системы eCryptfs"
msgid "exFAT filesystem utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Утилиты файловой системы exFAT"
-msgid "An interface for filesystems implemented in userspace."
+msgid "An interface for filesystems implemented in userspace"
msgstr "Интерфейс для файловых систем в пользовательском пространстве"
msgid "exFAT filesystem FUSE module"
-msgstr ""
+msgstr "FUSE-модуль файловой системы exFAT"
msgid "Fuse module to mount ISO9660"
msgstr "FUSE-модуль для монтирования файловых образов ISO 9660"
@@ -4588,7 +4658,7 @@ msgstr "FUSE-модуль для монтирования файловых об
msgid "IBM's Journaling Filesystem (JFS) Utilities"
msgstr "Утилиты JFS, журналируемой файловой системы, созданной компанией IBM"
-msgid "User-land utilities for LVM2 (device-mapper) software."
+msgid "User-land utilities for LVM2 (device-mapper) software"
msgstr ""
"Утилиты для работы с менеджером логических томов LVM2 (модуль отображения "
"устройств)"
@@ -4653,13 +4723,13 @@ msgid "Calculate Linux kernel image"
msgstr "Образ ядра Calculate Linux"
msgid "Generic initramfs generation tool"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальная утилита для генерации initramfs"
-msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.15 kernel tree"
-msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.15"
+msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.16 kernel tree"
+msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.16"
-msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.14)"
-msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.14)"
+msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.15)"
+msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.15)"
msgid "Linux firmware files"
msgstr "Файлы прошивки Linux"
@@ -4761,7 +4831,7 @@ msgstr "Стандартная библиотека компрессии-дек
msgid ""
"Attempts to replicate the functionality of the 'old' apm command on ACPI "
-"systems."
+"systems"
msgstr ""
"Утилита с функционалом, аналогичным использовавшейся ранее команде apm на "
"системах стандарта ACPI"
@@ -4804,6 +4874,8 @@ msgstr ""
msgid "The upstream upower 0.9 git branch for use with sys-power/pm-utils"
msgstr ""
+"Апстрим-версия upower 0.9 из Git-ветки для использования с пакетом sys-power/"
+"pm-utils"
msgid "base for all cron ebuilds"
msgstr "База для всех ebuild-сценариев планировщика cron"
@@ -4895,7 +4967,7 @@ msgid "A virtual for the Foreign Function Interface implementation"
msgstr "Виртуальный пакет для реализации интерфейса вызова функций"
msgid "Virtual for libgudev providers"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки libgudev"
msgid "Virtual for the GNU conversion library"
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки перекодировки GNU"
@@ -4907,7 +4979,7 @@ msgid "Virtual for the GNU Standard C++ Library for <gcc-3.4"
msgstr "Виртуальный пакет для стандартной библиотеки GNU C++ для <gcc-3.4"
msgid "Virtual for libudev providers"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки libudev"
msgid "Virtual for libusb"
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки libusb"
@@ -4972,8 +5044,8 @@ msgstr "Виртуальный пакет для модуля CPAN-Meta-Requirem
msgid "Virtual for CPAN-Meta-YAML"
msgstr "Виртуальный пакет для модуля CPAN-Meta-YAML"
-msgid "Virtual for digest-base"
-msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest-Base"
+msgid "Virtual for Digest"
+msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest"
msgid "Virtual for Digest-MD5"
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest-MD5"
@@ -5062,8 +5134,12 @@ msgstr "Виртуальный пакет для модуля Parse-CPAN-Meta"
msgid "Virtual for Perl-OSType"
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Perl-OSType"
-msgid "Virtual for Scalar-List-Utils"
-msgstr "Виртуальный пакет для модулей Scalar-List-Utils"
+msgid ""
+"Virtual for Scalar::Util and List::Util, also distributed as Scalar::List::"
+"Utils"
+msgstr ""
+"Виртуальный пакет для модулей Scalar::Util и List::Util, распространяется "
+"также как Scalar::List::Utils"
msgid "Virtual for Storable"
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Storable"
@@ -5089,9 +5165,6 @@ msgstr "Виртуальный пакет для версии Perl"
msgid "Virtual for the pkg-config implementation"
msgstr "Виртуальный пакет для pkg-config"
-msgid "A virtual for the Python argparse module"
-msgstr "Виртуальный пакет для модуля argparse для Python"
-
msgid "Virtual for Python Imaging Library"
msgstr "Виртуальный пакет для графической библиотеки Python"
@@ -5125,7 +5198,7 @@ msgstr "Расширение AdBlock для браузера Chrome"
msgid "PHP-based open-source platform and content management system"
msgstr "Открытая платформа и система управления содержимым; основана на PHP"
-msgid "Joomla is a powerful Open Source Content Management System."
+msgid "Joomla is a powerful Open Source Content Management System"
msgstr "Joomla, мощная свободно распространяемая система управления содержимым"
msgid "Open-source version of Google Chrome web browser"
@@ -5158,14 +5231,10 @@ msgstr ""
msgid "HTTP/HTML indexing and searching system"
msgstr "Система индексации и поиска по сайтам (HTTP/HTML)"
-msgid ""
-"Binary plugins -- native API Flash and PDF -- from Google Chrome for use in "
-"Chromium."
-msgstr ""
-"Бинарные плагины Google Chrome - нативные API Flash и PDF - для "
-"использования с Chromium"
+msgid "Binary plugins from Google Chrome for use in Chromium"
+msgstr "Бинарные плагины Google Chrome для использования с Chromium"
-msgid "The Apache Web Server."
+msgid "The Apache Web Server"
msgstr "Веб-сервер Apache"
msgid "list X application resource database"
@@ -5208,7 +5277,7 @@ msgid "manage utmp/wtmp entries for non-init clients"
msgstr ""
"Утилита для управления записями utmp/wtmp для неинициализированных клиентов"
-msgid "Controls the keyboard layout of a running X server."
+msgid "Controls the keyboard layout of a running X server"
msgstr "Утилита для управления раскладкой клавиатуры на запущенном X-сервере"
msgid "Session Manager Proxy"
@@ -5251,7 +5320,7 @@ msgid "Alter a monitor's gamma correction through the X server"
msgstr ""
"Утилита, позволяющая корректировать уровни яркости изображения через X-сервер"
-msgid "Controls host and/or user access to a running X server."
+msgid "Controls host and/or user access to a running X server"
msgstr ""
"Утилита для управления доступом узла и/или пользователя к текущему X-серверу"
@@ -5434,13 +5503,13 @@ msgid "X.Org Session Management library"
msgstr "Библиотека менеджера сеансов X.Org"
msgid "A lightweight implementation of Desktop Notification Spec"
-msgstr ""
+msgstr "Компактная реализация системы уведомлений рабочего стола"
msgid "Common CLI routines for tinynotify-send & sw-notify-send"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные CLI-процедуры для утилит tinynotify-send и sw-notify-send"
msgid "A system-wide notifications module for libtinynotify"
-msgstr ""
+msgstr "Общесистемный модуль уведомлений для библиотеки libtinynotify"
msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux"
msgstr "API для ускорения видео (VA) на Linux"
@@ -5592,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"'gcc -M'"
msgid ""
-"Utils to help with the transition to the new freedesktop.org naming scheme."
+"Utils to help with the transition to the new freedesktop.org naming scheme"
msgstr ""
"Утилиты для облегчения перехода к новой схеме именования freedesktop.org"
@@ -5620,7 +5689,7 @@ msgid "The Shared MIME-info Database specification"
msgstr "Спецификация общей базы данных MIME-info"
msgid "A system-wide variant of tinynotify-send"
-msgstr ""
+msgstr "Общесистемная модификация утилиты уведомления tinynotify-send"
msgid "X.Org autotools utility macros"
msgstr "Макросы X.Org-утилиты autotools"
@@ -5779,6 +5848,9 @@ msgstr "Клон терминала Rxvt с поддержкой Xft и Unicode
msgid "A terminal emulator for the Xfce desktop environment"
msgstr "Эмулятор терминала для рабочего стола Xfce"
+msgid "Icons theme for Calculate Linux"
+msgstr "Тема иконок для Calculate Linux"
+
msgid "Calculate X.Org mouse cursor"
msgstr "Тема Calculate курсора мыши X.org"
@@ -5802,6 +5874,9 @@ msgstr "Стандартные темы приложений GNOME"
msgid "GTK+2 standard engines and themes"
msgstr "Стандартные движки и темы GTK+"
+msgid "Murrine GTK+2 Cairo Engine"
+msgstr "GTK+2 Cairo движок Murrine для оформления рабочего стола"
+
msgid "A port of Xfce engine to GTK+ 3.x"
msgstr "Движок Xfce, портированный в GTK+ 3.x"
@@ -5819,6 +5894,9 @@ msgstr ""
"Набор тем оформления для среды MATE, в том числе для пользователей с "
"ограниченными возможностями"
+msgid "Themes for the Murrine GTK+2 Cairo Engine"
+msgstr "Темы оформления рабочего стола для движка Murrine GTK+2 Cairo Engine"
+
msgid "Official GTK+:2 port of KDE's Oxygen widget style"
msgstr "Официальный порт KDE-стиля оформления Oxygen на GTK+:2"
@@ -5860,10 +5938,10 @@ msgstr ""
msgid "A basic utility library for the Xfce desktop environment"
msgstr "Основная библиотека утилит окружения рабочего стола Xfce"
-msgid "A compability library for unported Xfce 4.6 plugins"
+msgid "A compability library for unported Xfce 4.6 plugins (DEPRECATED)"
msgstr ""
"Библиотека совместимости для плагинов Xfce 4.6, не портированных на более "
-"поздние версии"
+"поздние версии (УСТАРЕЛ)"
msgid "File manager for the Xfce desktop environment"
msgstr "Менеджер файлов для рабочего стола Xfce"