Обновлены описания пакетов

master3.4
Mike Khiretskiy 10 years ago
parent 5bc0e55cff
commit 1b8c8b1172

@ -339,10 +339,8 @@ msgstr "Словари русского языка для myspell/hunspell"
msgid "Ukrainian dictionaries for myspell/hunspell"
msgstr "Словари украинского языка для myspell/hunspell"
msgid "Legacy (stable) release of the GTK+ 2.x based codebase"
msgstr ""
"Унаследованная (стабильная) версия текстового редактора, основанного на GTK+ "
"2.x"
msgid "A simple GTK2 text editor"
msgstr "Простой текстовый редактор на GTK2"
msgid "Pluma text editor for the MATE desktop"
msgstr "Pluma, текстовый редактор для использования в среде MATE"
@ -364,11 +362,6 @@ msgstr "32-разрядные библиотеки"
msgid "32bit nls-disabled dev-libs/popt-1.13"
msgstr "32-битный dev-libs/popt-1.13 без поддержки NLS"
msgid "32 bit lib-compat and libstdc++-v3 (compatibility metapackage)"
msgstr ""
"32-разрядные lib-compat и libstdc++-v3 (метапакет, обеспечивающий "
"совместимость)"
msgid "Qt4 GUI configuration tool for Wine"
msgstr "Графический конфигуратор Qt4 для среды Wine"
@ -637,7 +630,7 @@ msgstr "Библиотека для категоризации текста, о
msgid "An interface library to access tags for identifying languages"
msgstr "Библиотека интерфейса"
msgid "Library parsing the Microsoft Publisher documents"
msgid "Library parsing Microsoft Publisher documents"
msgstr "Библиотека синтаксического анализа документов Microsoft Publisher"
msgid "Library parsing many pre-OSX MAC text formats"
@ -690,6 +683,9 @@ msgstr ""
"Свободная объектно-ориентированная библиотека, используемая для "
"синтаксического анализа и обработки SGML-файлов"
msgid "Tools for helping translation of documentation"
msgstr "Набор инструментов, упрощающих перевод документации"
msgid "PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base"
msgstr "Библиотека для визуализации PDF-файлов, основанная на библиотеке Xpdf"
@ -705,6 +701,9 @@ msgstr ""
"Программа, осуществляющая преобразования структуры PDF-файлов из командной "
"строки с сохранением целостности содержимого"
msgid "A tabbed document viewer"
msgstr "Программа для просмотра PDF-файлов с поддержкой вкладок"
msgid "A documentation metadata library"
msgstr "Библиотека метаданных документации"
@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Набор утилит для сборки и конвертирова
msgid ""
"Vim syntax highlighting, filetype and indent settings for Gentoo filetypes"
msgstr ""
msgstr "Подсветка синтаксиса vim, настройки отступов и типов файлов для Gentoo"
msgid "C++ interface for the ATK library"
msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки ATK"
@ -1108,11 +1107,8 @@ msgstr "Утилита с функциями обработки ошибок, и
msgid "Library to access weather information from online services"
msgstr "Библиотека для получения информации о погоде с онлайн-сервисов"
msgid ""
"An implementation of basic iCAL protocols from citadel, previously known as "
"aurore"
msgstr ""
"Реализация базовых протоколов iCAL в рамках проекта Citadel, ранее - Aurore"
msgid "An implementation of basic iCAL protocols"
msgstr "Реализация базовых протоколов iCAL"
msgid "CORBA tree builder"
msgstr "Утилиты для создания деревьев файлов IDL для архитектуры CORBA"
@ -1139,6 +1135,11 @@ msgstr ""
msgid "X.509 and CMS (PKCS#7) library"
msgstr "Библиотека X.509 и CMS (PKCS#7)"
msgid "A Library for Large Linear Classification"
msgstr ""
"Библиотека алгоритмов линейной классификации; умеет работать с большими "
"матрицами"
msgid "Line breaking library"
msgstr "Библиотека, обеспечивающая перенос строки"
@ -1463,11 +1464,26 @@ msgstr ""
msgid "The Perl RPC Module"
msgstr "Модуль RPC для Perl"
msgid "Perl library for parsing the output of nsgmls"
msgstr "Библиотека Perl для синтаксического анализа результатов работы nsgmls"
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators"
msgstr ""
"Модуль для загрузки C-определений socket.h и манипуляторов структур, "
"относящихся к протоколу IPv6"
msgid "Change terminal modes, and perform non-blocking reads"
msgstr ""
"Модуль, обеспечивающий переключение режимов терминала и неблокируемое чтение"
msgid "Get number of occupied columns of a string on terminal"
msgstr ""
"Модуль, позволяющий получить количество байт, занимаемых символами в строке "
"терминала"
msgid "Internationalized substitute of Text::Wrap"
msgstr "Локализованный модуль Text::Wrap"
msgid "A URI Perl Module"
msgstr "Модуль URI для Perl"
@ -1516,6 +1532,13 @@ msgstr "Облегчённая версия APC с поддержкой толь
msgid "An extension to track progress of a file upload"
msgstr "Расширение для отслеживания хода выгрузки файла"
msgid ""
"Provides pythonic idioms for iterating, searching, and modifying an HTML/XML "
"parse tree"
msgstr ""
"Модуль Python, предоставляющий средства навигации, поиска и преобразования "
"дерева синтаксического разбора HTML/XML"
msgid "Universal encoding detector"
msgstr "Универсальный детектор кодировки"
@ -1630,15 +1653,12 @@ msgstr ""
"Pyparsing, простой в использовании модуль Python для синтаксического анализа "
"текста"
msgid "Python bindings for the Qt toolkit"
msgstr "Привязки Python для инструментария Qt"
msgid "Python bindings for the Qt framework"
msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
msgid "Python Serial Port Extension"
msgstr "Расширение Python для работы с параллельными портами"
msgid "Python bindings for the Qt framework"
msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
msgid ""
"This module can generate both LANMAN and NT password hashes, suitable for "
"use with Samba"
@ -1711,40 +1731,38 @@ msgstr "Модуль Qt3Support для инструментария Qt"
msgid "Cross-platform application development framework"
msgstr "Кросс-платформенный инструментарий разработки ПО"
msgid "The DBus module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль DBus для инструментария Qt"
msgid "The D-Bus module for the Qt5 framework"
msgstr "Модуль D-Bus для фреймворка Qt5"
msgid "The Declarative module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль Declarative для инструментария Qt"
msgid "The QML and Quick modules for the Qt5 framework"
msgstr "Модули QML и Quick для фреймворка Qt5"
msgid "The GUI module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль GUI для инструментария Qt"
msgid "The GUI module and platform plugins for the Qt5 framework"
msgstr "Модуль графического интерфейса и плагины платформы для фреймворка Qt5"
msgid "The Multimedia module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль Multimedia для инструментария Qt"
msgid "The Multimedia module for the Qt5 framework"
msgstr "Мультимедиа-модуль для фреймворка Qt5"
msgid "The OpenGL module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль OpenGL для инструментария Qt"
msgid "OpenGL support library for the Qt5 framework"
msgstr "Библиотека поддержки OpenGL для фреймворка Qt5"
msgid "The QtScript module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль QtScript для инструментария Qt"
msgid "Application scripting library for the Qt5 framework"
msgstr "Скриптовая библиотека приложений для фреймворка Qt5"
msgid "The SQL module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль SQL для инструментария Qt"
msgid "SQL abstraction library for the Qt5 tooolkit"
msgstr "Библиотека абстракции SQL для фреймворка Qt5"
msgid "The SVG module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль SVG для инструментария Qt"
msgid "SVG rendering library for the Qt5 framework"
msgstr "Библиотека SVG-графики для фреймворка Qt5"
msgid "The QtTest module for unit testing Qt applications and libraries"
msgstr ""
"Модуль QtTest для стартового тестирования приложений и библиотек, написанных "
"на Qt"
msgid "Unit testing library for the Qt5 framework"
msgstr "Библиотека модульного тестирования для фреймворка Qt5"
msgid "The WebKit module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль WebKit для инструментария Qt"
msgid "WebKit rendering library for the Qt5 framework"
msgstr "Библиотека веб-движка WebKit для фреймворка Qt5"
msgid "The XmlPatterns module for the Qt toolkit"
msgstr "Модуль XmlPatterns для инструментария Qt"
msgid "XPath, XQuery, and XSLT support library for the Qt5 framework"
msgstr "Библиотека поддержки языков XPath, XQuery и XSLT для фреймворка Qt5"
msgid "A JSON implementation as a Ruby extension"
msgstr "Расширение JSON в языке Ruby"
@ -1791,6 +1809,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Фронтенд для утилит find, (s)locate, doodle, tracker, beagle, strigi и pinot"
msgid "fast compiler cache"
msgstr "Быстрый кэш компилятора"
msgid "Cross platform Make"
msgstr "Кроссплатформенная утилита Make"
@ -1907,9 +1928,6 @@ msgstr "Набор схем настроек GSettings для рабочего
msgid "Virtual filesystem implementation for gio"
msgstr "Виртуальная реализация файловой системы GIO"
msgid "GNOME Disk Utility libraries"
msgstr "Библиотеки дисковой утилиты, интегрированной в среду GNOME"
msgid "Library to construct graphical interfaces at runtime"
msgstr ""
"Библиотека для создания графических интерфейсов во время исполнения программ"
@ -2527,6 +2545,9 @@ msgstr ""
"Модуль системных настроек KDE, предназначенный для настройки внешнего вида "
"приложений GTK"
msgid "Alternative KDE screen management"
msgstr "Альтернативный менеджер экрана для рабочего окружения KDE"
msgid "KDE frontend for NetworkManager"
msgstr "KDE-фронтенд для менеджера сетевых подключений NetworkManager"
@ -2785,6 +2806,9 @@ msgstr "Темы Calculate Linux для менеджера сеансов LightD
msgid "The MATE image viewer"
msgstr "Просмотрщик картинок для использования в среде MATE"
msgid "Qt4-based image viewer"
msgstr "Просмотрщик картинок основанный на Qt4"
msgid "NVIDIA's C graphics compiler toolkit"
msgstr "C-компиляторы графики NVIDIA"
@ -3259,7 +3283,7 @@ msgstr "Пакет сетевой поддержки для мультимеди
msgid "A library that handles the decoding of sound file formats"
msgstr "Библиотека, обеспечивающая декодирование звуковых форматов файлов"
msgid "sK1 vector graphics editor"
msgid "sk1 vector graphics lib"
msgstr "Библиотека векторной графики sk1"
msgid "SDL MPEG Player Library"
@ -3536,9 +3560,6 @@ msgid ""
"Console-based network traffic monitor that keeps statistics of network usage"
msgstr "Консольный монитор сетевой активности, сохраняющий статистику трафика"
msgid "A GNOME 2 WvDial frontend"
msgstr "Фронтенд для использования WvDial в рабочей среде GNOME 2"
msgid ""
"Communication package providing the X, Y, and ZMODEM file transfer protocols"
msgstr "Пакет передачи данных, включающий протоколы X-, Y- и ZMODEM"
@ -4113,6 +4134,11 @@ msgstr "Утилита, преобразующая программный код
msgid "Handling files and directories portably"
msgstr "Переносимый модуль поддержки операций с файлами и директориями"
msgid "File::Temp can be used to create and open temporary files in a safe way"
msgstr ""
"Модуль File::Temps; используется для безопасного создания и открытия "
"временных файлов"
msgid "load various IO modules"
msgstr "Инструмент загрузки различных модулей ввода-вывода"
@ -4322,13 +4348,8 @@ msgstr ""
"Утилита, которая, используя автообнаружение, подключает систему к локальной "
"сети через порт Ethernet и отключает от неё"
msgid ""
"A newer, better system information script for irc, administration, and "
"system troubleshooters."
msgstr ""
"Обновлённый и улучшенный сценарий, позволяющий проверять системную "
"информацию в целях администрирования и устранения неполадок с выводом в "
"консоль и IRC"
msgid "A full featured system information script"
msgstr "Полнофункциональный сценарий для просмотра информации о системе"
msgid "kernel routing and traffic control utilities"
msgstr ""
@ -4486,7 +4507,7 @@ msgstr "Утилита для хранения пользовательског
msgid "PAM LDAP Module"
msgstr "Модуль PAM для прокотола LDAP"
msgid "Module of the checking system update"
msgid "System authentification update checkup tool"
msgstr "Модуль проверки системных обновлений"
msgid "Policy framework for controlling privileges for system-wide services"
@ -4522,8 +4543,9 @@ msgstr "Консольная утилита для RAID-контроллера 3
msgid "Module calcmenu.c32 for syslinux"
msgstr "Модуль calcmenu.c32 для загрузчика ядра syslinux"
msgid "Interact with the EFI Boot Manager"
msgstr "Утилита, позволяющая взаимодействовать с менеджером загрузки EFI"
msgid "User-space application to modify the EFI boot manager"
msgstr ""
"Приложение для управления менеджером загрузки EFI из пользовательской среды"
msgid "Library for build EFI Applications"
msgstr "Библиотека для сборки EFI-приложений"
@ -4725,11 +4747,11 @@ msgstr "Образ ядра Calculate Linux"
msgid "Generic initramfs generation tool"
msgstr "Универсальная утилита для генерации initramfs"
msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.16 kernel tree"
msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.16"
msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.17 kernel tree"
msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.17"
msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.15)"
msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.15)"
msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.17)"
msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.17)"
msgid "Linux firmware files"
msgstr "Файлы прошивки Linux"
@ -5165,6 +5187,10 @@ msgstr "Виртуальный пакет для версии Perl"
msgid "Virtual for the pkg-config implementation"
msgstr "Виртуальный пакет для pkg-config"
msgid "Virtual package to ease the transition to unified PostgreSQL ebuilds"
msgstr ""
"Виртуальный пакет для упрощения перехода на единые сценарии сборки PostgreSQL"
msgid "Virtual for Python Imaging Library"
msgstr "Виртуальный пакет для графической библиотеки Python"
@ -5474,6 +5500,9 @@ msgstr "Библиотека объектов и утилит, предназн
msgid "Gimp ToolKit +"
msgstr "Библиотека элементов интерфейса, изначально - часть GIMP"
msgid "GL extensions for Gtk+ 2.0"
msgstr "Расширения GL для фреймворка Gtk+ 2.0"
msgid "A text widget implementing syntax highlighting and other features"
msgstr "Текстовый виджет, реализующий подсветку синтаксиса и другой функционал"
@ -5489,6 +5518,9 @@ msgstr "Библиотека для интеграции утилиты su в д
msgid "X.Org Inter-Client Exchange library"
msgstr "Библиотека межклиентского обмена для X.Org"
msgid "KDE screen management library"
msgstr "Библиотека управления рабочим столом KDE"
msgid "A window navigation construction kit for MATE"
msgstr "Набор библиотек для написания пейджеров и списков задач для среды MATE"
@ -5625,6 +5657,9 @@ msgstr "X.Org-библиотека Xxf86vm"
msgid "Internationalized text layout and rendering library"
msgstr "Библиотека для форматирования и отображения текста на разных языках"
msgid "PangoX compatibility library"
msgstr "Библиотека совместимости для PangoX"
msgid "Low-level pixel manipulation routines"
msgstr "Низкоуровневые методы обработки пикселей"

Loading…
Cancel
Save