|
|
|
@ -339,10 +339,8 @@ msgstr "Словари русского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
msgstr "Словари украинского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Legacy (stable) release of the GTK+ 2.x based codebase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Унаследованная (стабильная) версия текстового редактора, основанного на GTK+ "
|
|
|
|
|
"2.x"
|
|
|
|
|
msgid "A simple GTK2 text editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Простой текстовый редактор на GTK2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pluma text editor for the MATE desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pluma, текстовый редактор для использования в среде MATE"
|
|
|
|
@ -364,11 +362,6 @@ msgstr "32-разрядные библиотеки"
|
|
|
|
|
msgid "32bit nls-disabled dev-libs/popt-1.13"
|
|
|
|
|
msgstr "32-битный dev-libs/popt-1.13 без поддержки NLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "32 bit lib-compat and libstdc++-v3 (compatibility metapackage)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"32-разрядные lib-compat и libstdc++-v3 (метапакет, обеспечивающий "
|
|
|
|
|
"совместимость)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt4 GUI configuration tool for Wine"
|
|
|
|
|
msgstr "Графический конфигуратор Qt4 для среды Wine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -637,7 +630,7 @@ msgstr "Библиотека для категоризации текста, о
|
|
|
|
|
msgid "An interface library to access tags for identifying languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека интерфейса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing the Microsoft Publisher documents"
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing Microsoft Publisher documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализа документов Microsoft Publisher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing many pre-OSX MAC text formats"
|
|
|
|
@ -690,6 +683,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Свободная объектно-ориентированная библиотека, используемая для "
|
|
|
|
|
"синтаксического анализа и обработки SGML-файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for helping translation of documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор инструментов, упрощающих перевод документации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека для визуализации PDF-файлов, основанная на библиотеке Xpdf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -705,6 +701,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Программа, осуществляющая преобразования структуры PDF-файлов из командной "
|
|
|
|
|
"строки с сохранением целостности содержимого"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A tabbed document viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Программа для просмотра PDF-файлов с поддержкой вкладок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A documentation metadata library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека метаданных документации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Набор утилит для сборки и конвертирова
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Vim syntax highlighting, filetype and indent settings for Gentoo filetypes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Подсветка синтаксиса vim, настройки отступов и типов файлов для Gentoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ interface for the ATK library"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки ATK"
|
|
|
|
@ -1108,11 +1107,8 @@ msgstr "Утилита с функциями обработки ошибок, и
|
|
|
|
|
msgid "Library to access weather information from online services"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека для получения информации о погоде с онлайн-сервисов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An implementation of basic iCAL protocols from citadel, previously known as "
|
|
|
|
|
"aurore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Реализация базовых протоколов iCAL в рамках проекта Citadel, ранее - Aurore"
|
|
|
|
|
msgid "An implementation of basic iCAL protocols"
|
|
|
|
|
msgstr "Реализация базовых протоколов iCAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CORBA tree builder"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилиты для создания деревьев файлов IDL для архитектуры CORBA"
|
|
|
|
@ -1139,6 +1135,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "X.509 and CMS (PKCS#7) library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека X.509 и CMS (PKCS#7)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A Library for Large Linear Classification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Библиотека алгоритмов линейной классификации; умеет работать с большими "
|
|
|
|
|
"матрицами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line breaking library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая перенос строки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1463,11 +1464,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "The Perl RPC Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль RPC для Perl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl library for parsing the output of nsgmls"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека Perl для синтаксического анализа результатов работы nsgmls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль для загрузки C-определений socket.h и манипуляторов структур, "
|
|
|
|
|
"относящихся к протоколу IPv6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Change terminal modes, and perform non-blocking reads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль, обеспечивающий переключение режимов терминала и неблокируемое чтение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Get number of occupied columns of a string on terminal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль, позволяющий получить количество байт, занимаемых символами в строке "
|
|
|
|
|
"терминала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internationalized substitute of Text::Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Локализованный модуль Text::Wrap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A URI Perl Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль URI для Perl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1516,6 +1532,13 @@ msgstr "Облегчённая версия APC с поддержкой толь
|
|
|
|
|
msgid "An extension to track progress of a file upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширение для отслеживания хода выгрузки файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Provides pythonic idioms for iterating, searching, and modifying an HTML/XML "
|
|
|
|
|
"parse tree"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль Python, предоставляющий средства навигации, поиска и преобразования "
|
|
|
|
|
"дерева синтаксического разбора HTML/XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Universal encoding detector"
|
|
|
|
|
msgstr "Универсальный детектор кодировки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1630,15 +1653,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pyparsing, простой в использовании модуль Python для синтаксического анализа "
|
|
|
|
|
"текста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Привязки Python для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the Qt framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Python Serial Port Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширение Python для работы с параллельными портами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the Qt framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This module can generate both LANMAN and NT password hashes, suitable for "
|
|
|
|
|
"use with Samba"
|
|
|
|
@ -1711,40 +1731,38 @@ msgstr "Модуль Qt3Support для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "Cross-platform application development framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Кросс-платформенный инструментарий разработки ПО"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The DBus module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль DBus для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "The D-Bus module for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль D-Bus для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Declarative module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль Declarative для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "The QML and Quick modules for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Модули QML и Quick для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The GUI module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль GUI для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "The GUI module and platform plugins for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль графического интерфейса и плагины платформы для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Multimedia module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль Multimedia для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "The Multimedia module for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Мультимедиа-модуль для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The OpenGL module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль OpenGL для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL support library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека поддержки OpenGL для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The QtScript module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль QtScript для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "Application scripting library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриптовая библиотека приложений для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The SQL module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль SQL для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "SQL abstraction library for the Qt5 tooolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека абстракции SQL для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The SVG module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль SVG для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "SVG rendering library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека SVG-графики для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The QtTest module for unit testing Qt applications and libraries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль QtTest для стартового тестирования приложений и библиотек, написанных "
|
|
|
|
|
"на Qt"
|
|
|
|
|
msgid "Unit testing library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека модульного тестирования для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The WebKit module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль WebKit для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "WebKit rendering library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека веб-движка WebKit для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The XmlPatterns module for the Qt toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль XmlPatterns для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
msgid "XPath, XQuery, and XSLT support library for the Qt5 framework"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека поддержки языков XPath, XQuery и XSLT для фреймворка Qt5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A JSON implementation as a Ruby extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширение JSON в языке Ruby"
|
|
|
|
@ -1791,6 +1809,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фронтенд для утилит find, (s)locate, doodle, tracker, beagle, strigi и pinot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "fast compiler cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрый кэш компилятора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cross platform Make"
|
|
|
|
|
msgstr "Кроссплатформенная утилита Make"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1907,9 +1928,6 @@ msgstr "Набор схем настроек GSettings для рабочего
|
|
|
|
|
msgid "Virtual filesystem implementation for gio"
|
|
|
|
|
msgstr "Виртуальная реализация файловой системы GIO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Disk Utility libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотеки дисковой утилиты, интегрированной в среду GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to construct graphical interfaces at runtime"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Библиотека для создания графических интерфейсов во время исполнения программ"
|
|
|
|
@ -2527,6 +2545,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль системных настроек KDE, предназначенный для настройки внешнего вида "
|
|
|
|
|
"приложений GTK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative KDE screen management"
|
|
|
|
|
msgstr "Альтернативный менеджер экрана для рабочего окружения KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE frontend for NetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE-фронтенд для менеджера сетевых подключений NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2785,6 +2806,9 @@ msgstr "Темы Calculate Linux для менеджера сеансов LightD
|
|
|
|
|
msgid "The MATE image viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотрщик картинок для использования в среде MATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt4-based image viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотрщик картинок основанный на Qt4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NVIDIA's C graphics compiler toolkit"
|
|
|
|
|
msgstr "C-компиляторы графики NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3259,7 +3283,7 @@ msgstr "Пакет сетевой поддержки для мультимеди
|
|
|
|
|
msgid "A library that handles the decoding of sound file formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая декодирование звуковых форматов файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "sK1 vector graphics editor"
|
|
|
|
|
msgid "sk1 vector graphics lib"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека векторной графики sk1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SDL MPEG Player Library"
|
|
|
|
@ -3536,9 +3560,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Console-based network traffic monitor that keeps statistics of network usage"
|
|
|
|
|
msgstr "Консольный монитор сетевой активности, сохраняющий статистику трафика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A GNOME 2 WvDial frontend"
|
|
|
|
|
msgstr "Фронтенд для использования WvDial в рабочей среде GNOME 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Communication package providing the X, Y, and ZMODEM file transfer protocols"
|
|
|
|
|
msgstr "Пакет передачи данных, включающий протоколы X-, Y- и ZMODEM"
|
|
|
|
@ -4113,6 +4134,11 @@ msgstr "Утилита, преобразующая программный код
|
|
|
|
|
msgid "Handling files and directories portably"
|
|
|
|
|
msgstr "Переносимый модуль поддержки операций с файлами и директориями"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File::Temp can be used to create and open temporary files in a safe way"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Модуль File::Temps; используется для безопасного создания и открытия "
|
|
|
|
|
"временных файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "load various IO modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Инструмент загрузки различных модулей ввода-вывода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4322,13 +4348,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Утилита, которая, используя автообнаружение, подключает систему к локальной "
|
|
|
|
|
"сети через порт Ethernet и отключает от неё"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A newer, better system information script for irc, administration, and "
|
|
|
|
|
"system troubleshooters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Обновлённый и улучшенный сценарий, позволяющий проверять системную "
|
|
|
|
|
"информацию в целях администрирования и устранения неполадок с выводом в "
|
|
|
|
|
"консоль и IRC"
|
|
|
|
|
msgid "A full featured system information script"
|
|
|
|
|
msgstr "Полнофункциональный сценарий для просмотра информации о системе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kernel routing and traffic control utilities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -4486,7 +4507,7 @@ msgstr "Утилита для хранения пользовательског
|
|
|
|
|
msgid "PAM LDAP Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль PAM для прокотола LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Module of the checking system update"
|
|
|
|
|
msgid "System authentification update checkup tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль проверки системных обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Policy framework for controlling privileges for system-wide services"
|
|
|
|
@ -4522,8 +4543,9 @@ msgstr "Консольная утилита для RAID-контроллера 3
|
|
|
|
|
msgid "Module calcmenu.c32 for syslinux"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль calcmenu.c32 для загрузчика ядра syslinux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interact with the EFI Boot Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая взаимодействовать с менеджером загрузки EFI"
|
|
|
|
|
msgid "User-space application to modify the EFI boot manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Приложение для управления менеджером загрузки EFI из пользовательской среды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for build EFI Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека для сборки EFI-приложений"
|
|
|
|
@ -4725,11 +4747,11 @@ msgstr "Образ ядра Calculate Linux"
|
|
|
|
|
msgid "Generic initramfs generation tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Универсальная утилита для генерации initramfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.16 kernel tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.16"
|
|
|
|
|
msgid "Full sources including the Gentoo patchset for the 3.17 kernel tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Полный исходный код ядра, включая патчи Gentoo для версии 3.17"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.15)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.15)"
|
|
|
|
|
msgid "Hardened kernel sources (kernel series 3.17)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ядро повышенной безопасности hardened (версия 3.17)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux firmware files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы прошивки Linux"
|
|
|
|
@ -5165,6 +5187,10 @@ msgstr "Виртуальный пакет для версии Perl"
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the pkg-config implementation"
|
|
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для pkg-config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual package to ease the transition to unified PostgreSQL ebuilds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Виртуальный пакет для упрощения перехода на единые сценарии сборки PostgreSQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Python Imaging Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для графической библиотеки Python"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5474,6 +5500,9 @@ msgstr "Библиотека объектов и утилит, предназн
|
|
|
|
|
msgid "Gimp ToolKit +"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека элементов интерфейса, изначально - часть GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GL extensions for Gtk+ 2.0"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширения GL для фреймворка Gtk+ 2.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A text widget implementing syntax highlighting and other features"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстовый виджет, реализующий подсветку синтаксиса и другой функционал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5489,6 +5518,9 @@ msgstr "Библиотека для интеграции утилиты su в д
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Inter-Client Exchange library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека межклиентского обмена для X.Org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE screen management library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека управления рабочим столом KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A window navigation construction kit for MATE"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор библиотек для написания пейджеров и списков задач для среды MATE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5625,6 +5657,9 @@ msgstr "X.Org-библиотека Xxf86vm"
|
|
|
|
|
msgid "Internationalized text layout and rendering library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека для форматирования и отображения текста на разных языках"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PangoX compatibility library"
|
|
|
|
|
msgstr "Библиотека совместимости для PangoX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-level pixel manipulation routines"
|
|
|
|
|
msgstr "Низкоуровневые методы обработки пикселей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|