add translate install

develop
Спиридонов Денис 12 years ago
parent 9e45c2c1f8
commit 2fecbf86fa

@ -3,12 +3,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-install 2220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:41+0400\n"
"Last-Translator: Calculate Ltd <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Denis Spiridonov <ds.calculate.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 10\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -145,16 +144,13 @@ msgid "partition '%s'"
msgstr "раздел '%s'"
msgid "Failed to format %s, because this partition is mounted"
msgstr ""
"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка "
"монтирования"
msgstr "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка монтирования"
msgid "Specified format of '%s' is not supported"
msgstr "Указанный формат '%s' не поддерживается"
msgid "Failed to format %s, because this partition is used as swap"
msgstr ""
"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки"
msgstr "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки"
msgid "Permission denied"
msgstr "Нет доступа"
@ -168,12 +164,8 @@ msgstr "Не удалось определить номер раздела дл
msgid "Failed to found partition %s after changing the system ID"
msgstr "Не удалось найти раздел %s после смены ID"
msgid ""
"Failed to execute 'mkswap %s', as the swap partition is used by the current "
"system"
msgstr ""
"Не удалось выполнить 'mkswap %s', раздел подкачки используется текущей "
"системой"
msgid "Failed to execute 'mkswap %s', as the swap partition is used by the current system"
msgstr "Не удалось выполнить 'mkswap %s', раздел подкачки используется текущей системой"
msgid "Failed to execute '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить '%s'"
@ -594,7 +586,7 @@ msgid "Swap partition"
msgstr "Раздел подкачки"
msgid "Additional root partition"
msgstr "Дополнительный корневой раздел"
msgstr "Резервный корневой раздел"
msgid "/var/calculate partition"
msgstr "Раздел /var/calculate"
@ -783,8 +775,7 @@ msgid "Network configuration unavailable for Flash installation"
msgstr "Конфигурация сети недоступна при установке на Flash"
msgid "Network routing is not available if all interfaces are set to DHCP"
msgstr ""
"Если все интерфейсы настроены на DHCP, параметры маршрутизации недоступны"
msgstr "Если все интерфейсы настроены на DHCP, параметры маршрутизации недоступны"
msgid "NTP server"
msgstr "Сервер времени"
@ -841,8 +832,7 @@ msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизация"
msgid "add a routing rule (specified as NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])"
msgstr ""
"добавить правило маршрутизации (формат NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])"
msgstr "добавить правило маршрутизации (формат NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])"
msgid "Wrong network %s"
msgstr "Неправильная сеть %s"
@ -901,14 +891,8 @@ msgstr "Неправильный IP адрес для DNS"
msgid "Location is not available with autopartitioning"
msgstr "Разметка не доступна при авторазметке"
msgid ""
"DISK bound for installation will be mounted to DIR DIR set to 'none' will "
"cancel the mount point transfer For creating bind mount point you have to "
"specify the source directory as DISK"
msgstr ""
"Диск DISK для установки будет смонтирован в директорию DIR. При значении DIR "
"'none' перенос точки монтирования будет отменён. Для создания bind-точки "
"монтирования необходимо указать исходную директорию как DISK"
msgid "DISK bound for installation will be mounted to DIR DIR set to 'none' will cancel the mount point transfer For creating bind mount point you have to specify the source directory as DISK"
msgstr "Диск DISK для установки будет смонтирован в директорию DIR. При значении DIR 'none' перенос точки монтирования будет отменён. Для создания bind-точки монтирования необходимо указать исходную директорию как DISK"
msgid "Locations"
msgstr "Разметка"
@ -938,9 +922,7 @@ msgid "Mount point '%s' is used twice"
msgstr "Точка монтирования '%s' используется дважды"
msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')"
msgstr ""
"Неправильная точка монтирования (bind монтирование '%(bindSrc)s' в "
"'%(bindDst)s')"
msgstr "Неправильная точка монтирования (bind монтирование '%(bindSrc)s' в '%(bindDst)s')"
msgid "Incorrect mount point '%s'"
msgstr "Неправильная точка монтирования '%s'"
@ -954,24 +936,17 @@ msgstr "Невозможно использовать расширенный р
msgid "Unable to use CDROM %s for installation"
msgstr "Невозможно использовать CDROM %s для установки"
msgid ""
"Source directory %(src)s already used for binding '%(bindSrc)s' to "
"'%(bindDst)s'"
msgstr ""
"Директория-источник %(src)s уже используется для монтирования bind "
"'%(bindSrc)s' в '%(bindDst)s'"
msgid "Source directory %(src)s already used for binding '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s'"
msgstr "Директория-источник %(src)s уже используется для монтирования bind '%(bindSrc)s' в '%(bindDst)s'"
msgid ""
"Installation on a Flash disk is not supported for multipartition install"
msgid "Installation on a Flash disk is not supported for multipartition install"
msgstr "Установка на несколько разделов не поддерживается для Flash-диска"
msgid "Installation on a Flash disk is not supported for swap disks"
msgstr "Установка на Flash-диск не поддерживает диски подкачки"
msgid "Unable to use active {typepart} member {part} for installation"
msgstr ""
"Невозможно использовать раздел {part}, используемый активным {typepart} для "
"установки"
msgstr "Невозможно использовать раздел {part}, используемый активным {typepart} для установки"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
@ -988,12 +963,8 @@ msgstr "Раздел подкачки {dev} должен быть отформа
msgid "Format"
msgstr "Форматировать"
msgid ""
"{device}should, but cannot be formatted, because mounted to {mountpoint} in "
"the current system"
msgstr ""
"Диск {device} должен быть отформатирован, но не может, потому что подключен "
"к {mountpoint} в текущей системе"
msgid "{device}should, but cannot be formatted, because mounted to {mountpoint} in the current system"
msgstr "Диск {device} должен быть отформатирован, но не может, потому что подключен к {mountpoint} в текущей системе"
msgid "Please unmount {device}, as it will be used for installation"
msgstr "Пожалуйста, отключите диск {device} для использования его в установке"
@ -1046,17 +1017,11 @@ msgstr "Попробуйте использовать выдленный /boot
msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from another RAID"
msgstr "Grub не поддерживает загрузку с RAID собранного из другого RAID"
msgid ""
"Legacy grub requires a separate /boot partition to support boot from RAID or "
"LVM"
msgstr ""
"Legacy grub не поддерживает загрузки с RAID или LVM без выделенногораздела /"
"boot "
msgid "Legacy grub requires a separate /boot partition to support boot from RAID or LVM"
msgstr "Legacy grub не поддерживает загрузки с RAID или LVM без выделенногораздела /boot "
msgid ""
"To support booting from %s, legacy grub needs a separate /boot partition"
msgstr ""
"Legacy grub не поддерживает загрузки с %s без выделенного /boot раздела"
msgid "To support booting from %s, legacy grub needs a separate /boot partition"
msgstr "Legacy grub не поддерживает загрузки с %s без выделенного /boot раздела"
msgid "device type for the system bound for install"
msgstr "тип устройства для устанавливаемой системы"
@ -1108,3 +1073,7 @@ msgstr "Удалённые шаблоны"
msgid "clt templates"
msgstr "clt шаблоны"
msgid "PXE installation is available for Calculate Directory Server only"
msgstr "Установка PXE доступна только на Calculate Directory Server"

Loading…
Cancel
Save