Обновление переводов

develop 3.2.0_beta1
Mike Khiretskiy 10 years ago
parent 2d5c38e657
commit 41100b776a

@ -52,14 +52,20 @@ msgid "Waiting for another update to be complete"
msgstr "" msgstr ""
"En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée" "En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée"
msgid "Emerge is running. Try to run later."
msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard."
msgid "Waiting for emerge to be complete"
msgstr ""
msgid "Configuration variables for repositories are not setup" msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées" msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées"
msgid "Re-fetching the {name} repository" msgid "Re-fetching the {name} repository"
msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}" msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}"
msgid "Permission denied to modify the {repname} repository" msgid "Failed to modify the {repname} repository"
msgstr "Permissions insuffisantes pour modifier le dépôt {repname}" msgstr "Impossible de modifier le dépôt {repname}"
msgid "The Layman tool is not found" msgid "The Layman tool is not found"
msgstr "L'outil Layman est introuvable" msgstr "L'outil Layman est introuvable"
@ -70,6 +76,10 @@ msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt {rname}"
msgid "The Portage tool is not found" msgid "The Portage tool is not found"
msgstr "L'outil Portage est introuvable" msgstr "L'outil Portage est introuvable"
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
msgstr ""
"Le dépôt '{repo_name}' est désigné comme '{repname} dans cl_update_rep_name"
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository" msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}" msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}"
@ -85,12 +95,24 @@ msgstr "L'outil Eix est introuvable"
msgid "Failed to update eix cache" msgid "Failed to update eix cache"
msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix" msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix"
msgid "Emerging{part} {package}" msgid "({current} of {maximum})"
msgstr "Compilation de {part} {package}" msgstr " ({current} sur {maximum})"
msgid "{part} {package}"
msgstr "{part} {package}"
msgid "Emerging {package}"
msgstr "Compilation de {package}"
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
msgstr "Installation de {pkg} [{oldver}]"
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s" msgstr "Installation de %s"
msgid "Fetching binary packages"
msgstr ""
msgid " ({current} of {maximum})" msgid " ({current} of {maximum})"
msgstr " ({current} sur {maximum})" msgstr " ({current} sur {maximum})"
@ -124,6 +146,18 @@ msgstr "Voulez-vous installer ces paquets ?"
msgid "Would you like to unmerge these packages?" msgid "Would you like to unmerge these packages?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ces paquets ?" msgstr "Voulez-vous supprimer ces paquets ?"
msgid "Wrong profile"
msgstr "Profil erroné"
msgid "Failed to determine profile %s"
msgstr "Impossible de déterminer le profil %s"
msgid "Failed to set the profile: %s"
msgstr "Impossible de définir le profil : %s"
msgid "Failed to move the profile: %s"
msgstr "Impossible de déplacer le profil : %s"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualiser" msgstr "Actualiser"
@ -133,6 +167,21 @@ msgstr "Mettre le système à jour"
msgid "Update the system" msgid "Update the system"
msgstr "Mettre le système à jour" msgstr "Mettre le système à jour"
msgid "Update the Profile"
msgstr "Actualiser le profil"
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Perform"
msgstr "Exécuter"
msgid "Set the profile"
msgstr "Définir le profil"
msgid "Emerge failed" msgid "Emerge failed"
msgstr "Emerge a échoué" msgstr "Emerge a échoué"
@ -142,6 +191,42 @@ msgstr "Cette action requiert les droits administrateur"
msgid "Failed to emerge %s" msgid "Failed to emerge %s"
msgstr "La compilation de %s a échoué" msgstr "La compilation de %s a échoué"
msgid "The profile was successfully updated"
msgstr "Le profil a bien été actualisé"
msgid "Failed to update the profile"
msgstr "Impossible d'actualiser le profil"
msgid "Profile update manually interrupted"
msgstr "L'actualisation du profil a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "Repository transfer"
msgstr "Déplacement du dépôt"
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Synchronisation des dépôts"
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}"
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}"
msgid "Metadata transfer"
msgstr "Transfert des métadonnées"
msgid "Updating the eix cache"
msgstr "Actualisation du cache eix"
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Synchronisation terminée"
msgid "Setting up the profile"
msgstr "Définition du profil en cours"
msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}"
msgid "Update failed" msgid "Update failed"
msgstr "Mise à jour échouée" msgstr "Mise à jour échouée"
@ -200,23 +285,8 @@ msgstr "Mise à jour des bibliothèques réservées"
msgid "Checking reverse dependencies" msgid "Checking reverse dependencies"
msgstr "Vérification des dépendances inverses" msgstr "Vérification des dépendances inverses"
msgid "Repositories synchronization" msgid "Updating configuration files"
msgstr "Synchronisation des dépôts" msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration"
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}"
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}"
msgid "Metadata transfer"
msgstr "Transfert des métadonnées"
msgid "Updating the eix cache"
msgstr "Actualisation du cache eix"
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Synchronisation terminée"
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système" msgstr "Configuration système"
@ -242,9 +312,6 @@ msgstr "actualiser la révision"
msgid "Make a revision update" msgid "Make a revision update"
msgstr "Actualiser la révision" msgstr "Actualiser la révision"
msgid "Failed to determine the system profile"
msgstr "Impossible de détecter le profil système"
msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)" msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)"
msgstr "indiquer les branches des dépôts (DÉPÔT:BRANCHE)\"" msgstr "indiquer les branches des dépôts (DÉPÔT:BRANCHE)\""
@ -329,3 +396,69 @@ msgstr "Attendre avant qu'une mise à jour déjà lancée soit terminée"
msgid "wait until the running update is finished" msgid "wait until the running update is finished"
msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours" msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours"
msgid "Distribution name"
msgstr "Nom de la distribution"
msgid "Used repositories"
msgstr "Dépôts utilisés"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "System profile version"
msgstr "Version du profil système"
msgid "Profile repository"
msgstr "Dépôt du profil"
msgid "set the profile repository"
msgstr "définir le dépôt du profil"
msgid "Wrong repository URL"
msgstr "Lien brisé vers le dépôt"
msgid "Failed to determine the repository host"
msgstr "Impossible de déterminer l'hôte du dépot"
msgid "Repository %s has no profiles"
msgstr "Le dépôt %s ne fournit aucun profil"
msgid "Repository name"
msgstr "Nom du dépôt"
msgid "Repository branch"
msgstr "Branche du dépôt"
msgid "set the repository branch"
msgstr "définir la branche du dépôt"
msgid "Failed to determine the system profile"
msgstr "Impossible de détecter le profil système"
msgid "System profile"
msgstr "Profil système"
msgid "set the system profile"
msgstr "définir le profil système"
msgid "You must specify the profile"
msgstr "Vous devez spécifier le profil"
msgid "Repository variables were not configured for the profile"
msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil"
msgid "Profile is not Calculate"
msgstr ""
msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Profil Calculate incorrect"
msgid "Synchronize repositories"
msgstr "Dépôts synchronisés"
msgid "synchronize repositories"
msgstr "Dépôts synchronisés"

@ -224,9 +224,12 @@ msgstr "нет ebuild файлов, соответствующих"
msgid "One of the following packages is required to complete your request" msgid "One of the following packages is required to complete your request"
msgstr "Один из последующих пакетов требуется для завершения вашего запроса" msgstr "Один из последующих пакетов требуется для завершения вашего запроса"
# !!! One of the following packages is required to complete your request:
#- dev-qt/qtgui-4.8.5-r1::gentoo (Missing IUSE: dbus)
msgid "(Missing IUSE: " msgid "(Missing IUSE: "
msgstr "(Пропущен IUSE: " msgstr "(Пропущен IUSE: "
# (dependency required by "kde-misc/openofficeorg-thumbnail-1.0.0-r2" [installed])
msgid "\\(dependency required by " msgid "\\(dependency required by "
msgstr "(требуется по зависимости для " msgstr "(требуется по зависимости для "
@ -254,6 +257,10 @@ msgstr "\\1\\2 бинарных"
msgid "Total: (\\d+) packages" msgid "Total: (\\d+) packages"
msgstr "Итого: \\1 пакетов" msgstr "Итого: \\1 пакетов"
# ERROR: app-emulation/vmware-modules-279.1::gentoo failed (compile phase):
msgid "failed \\(compile phase\\):"
msgstr ""
msgid "selected:" msgid "selected:"
msgstr "выбранные:" msgstr "выбранные:"

@ -150,10 +150,10 @@ msgstr "Неправильный профиль"
msgid "Failed to determine profile %s" msgid "Failed to determine profile %s"
msgstr "Не удалось определить профиль %s" msgstr "Не удалось определить профиль %s"
msgid "Failed to set profile: %s" msgid "Failed to set the profile: %s"
msgstr "Не удалось установить профиль: %s" msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
msgid "Failed to move profile: %s" msgid "Failed to move the profile: %s"
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s" msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
msgid "Update" msgid "Update"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Профиль"
msgid "Perform" msgid "Perform"
msgstr "Выполнить" msgstr "Выполнить"
msgid "Set profile" msgid "Set the profile"
msgstr "Установить профиль" msgstr "Установить профиль"
msgid "Emerge failed" msgid "Emerge failed"
@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "Действие требует права суперпользоват
msgid "Failed to emerge %s" msgid "Failed to emerge %s"
msgstr "Не удалось собрать %s" msgstr "Не удалось собрать %s"
msgid "Update profile successed" msgid "The profile was successfully updated"
msgstr "Обновление профиля завершено успешно" msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
msgid "Update profile failed" msgid "Failed to update the profile"
msgstr "Не удалось обновить профиль" msgstr "Не удалось обновить профиль"
msgid "Update profile manually interrupted" msgid "Profile update manually interrupted"
msgstr "Обновление профиля прервано пользователем" msgstr "Обновление прервано пользователем"
msgid "Repository transfer" msgid "Repository transfer"
msgstr "Перенос репозитория" msgstr "Перенос репозитория"
@ -219,10 +219,10 @@ msgstr "Обновление кэша eix"
msgid "Synchronization finished" msgid "Synchronization finished"
msgstr "Синхронизация завершена" msgstr "Синхронизация завершена"
msgid "Setting up profile" msgid "Setting up the profile"
msgstr "Настройка профиля" msgstr "Настройка профиля"
msgid "Switching to {cl_update_profile_system} profile" msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
msgstr "Переключение на {cl_update_profile_system} профиль" msgstr "Переключение на {cl_update_profile_system} профиль"
msgid "Update failed" msgid "Update failed"
@ -406,22 +406,22 @@ msgstr "Название"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
msgid "Profile system version" msgid "System profile version"
msgstr "Версия профиля системы" msgstr "Версия профиля системы"
msgid "Profile repository" msgid "Profile repository"
msgstr "Репозиторий профиля" msgstr "Репозиторий профиля"
msgid "set profile repository" msgid "set the profile repository"
msgstr "установить репозиторий профиля" msgstr "установить репозиторий профиля"
msgid "Failed repository url" msgid "Wrong repository URL"
msgstr "Не правильный URL репозитория" msgstr "Неправильный URL репозитория"
msgid "Failed to determine repository host" msgid "Failed to determine the repository host"
msgstr "Не удалось определить хост репозитория" msgstr "Не удалось определить хост репозитория"
msgid "Repository %s has not profiles" msgid "Repository %s has no profiles"
msgstr "В репозитории %s нет профилей" msgstr "В репозитории %s нет профилей"
msgid "Repository name" msgid "Repository name"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Название репозитория"
msgid "Repository branch" msgid "Repository branch"
msgstr "Ветка репозитория" msgstr "Ветка репозитория"
msgid "set repository branch" msgid "set the repository branch"
msgstr "установить ветку репозитория" msgstr "установить ветку репозитория"
msgid "Failed to determine the system profile" msgid "Failed to determine the system profile"
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "Не удалось определить профиль системы"
msgid "System profile" msgid "System profile"
msgstr "Профиль системы" msgstr "Профиль системы"
msgid "set system profile" msgid "set the system profile"
msgstr "установить профиль системы" msgstr "установить профиль системы"
msgid "Profile must be specified" msgid "You must specify the profile"
msgstr "Профиль должен быть указан" msgstr "Вы должны указать профиль"
msgid "Repository variables is not configured in profile" msgid "Repository variables were not configured for the profile"
msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория" msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
msgid "Profile is not Calculate" msgid "Profile is not Calculate"
@ -453,3 +453,9 @@ msgstr "Профиль не Calculate"
msgid "Wrong Calculate profile" msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Неправильный Calculate профиль" msgstr "Неправильный Calculate профиль"
msgid "Synchronize repositories"
msgstr "Синхронизируемые репозитории"
msgid "synchronize repositories"
msgstr "Синхронизируемые репозитории"

Loading…
Cancel
Save