|
|
|
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Calculate core выполняет следующие задачи"
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to terminate these tasks?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите завершить эти задачи?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration skipping until calculate-utilities are updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка пропускается, пока не будут обновлены calculate-utilities"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration skipping until calculate-utils are updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка пропускается, пока не будут обновлены calculate-utils"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменная"
|
|
|
|
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "Ответ не понятен"
|
|
|
|
|
msgid "Ambiguous answer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Неоднозначный ответ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":"
|
|
|
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: "
|
|
|
|
|
msgstr "%s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat: "
|
|
|
|
|
msgstr "Повтор: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -422,6 +428,9 @@ msgstr "%s:"
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ": "
|
|
|
|
|
msgstr ": "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Повтор пароля: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1240,6 +1249,9 @@ msgstr "Серийный номер"
|
|
|
|
|
msgid "Revoke date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата отзыва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ": %s"
|
|
|
|
|
msgstr ": %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error creating directory %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания директории %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1409,6 +1421,9 @@ msgstr "Не найден ID процесса для данной сессии!"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get PIDs from the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка получения идентификаторов процессов на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PID"
|
|
|
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PID error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка идентификатора процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|