Добавлены новые переводы

master-3.5 3.5.1
parent fb4abc10a9
commit 6c1750a0b6

@ -117,6 +117,21 @@ msgstr "Не удалось записать %s"
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
msgid "Failed to hide package database"
msgstr "Не удалось скрыть пакеты"
msgid "Failed to unhide package database"
msgstr "Не удалось восстановить скрытые пакеты"
msgid "Failed to save build log"
msgstr "Не удалось сохранить журнал сборки"
msgid "Failed to merge {package} without {hidden_pkgs}"
msgstr "Не удалось собрать {package} без {hidden_pkgs}"
msgid "({num} of {nummax}) Inject dependences for {package} package"
msgstr "({num} of {nummax}) Добавление зависимостей для пакета {package}"
msgid "File is already locked by another fetcher."
msgstr "Файл уже заблокирован другим сборщиком."
@ -306,9 +321,15 @@ msgstr "Резервная синхронизация репозитория {ea
msgid "Update server is unavailable"
msgstr "Сервер обновлений недоступен"
msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates"
msgstr "Проверка обновлений {eachvar:capitalize}"
msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages"
msgstr "Удаление устаревших архивов и бинарных пакетов"
msgid "Update packages index"
msgstr "Обновление индекса пакетов"
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
@ -348,9 +369,18 @@ msgstr "Обновление сохранённых библиотек"
msgid "Checking reverse dependencies"
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
msgid "Check for auto depends"
msgstr "Проверить на автоматические зависимости"
msgid "Completion of the system update"
msgstr "с"
msgid "Cleaning the binary repository"
msgstr "Очистка бинарного репозитория"
msgid "Last news:"
msgstr "Последние новости:"
msgid "Failed to update the system"
msgstr "Не удалось обновить систему"
@ -600,12 +630,27 @@ msgstr "Использовать только стабильные обновл
msgid "use only stable updates"
msgstr "использовать только стабильные обновления"
msgid "check for auto depends"
msgstr "проверить на автоматические зависимости"
msgid "Remove packages required only for build"
msgstr "Удалить пакеты используемые только для сборки"
msgid "remove packages required only for build"
msgstr "удалить пакеты используемые только для сборки"
msgid "Failed to generate kernel name"
msgstr "Не удалось сгенерировать имя для ядра"
msgid "Unavailable for the USB Flash"
msgstr "Недоступно для USB Flash"
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

@ -977,6 +977,9 @@ msgstr "(по умолчанию)"
msgid "(enabled by default)"
msgstr "(включено по умолчанию)"
msgid "'list' for displaying possible values, 'none' is never one"
msgstr "'list' для отображения возможных значений, 'none' - ни один"
msgid "'list' for displaying possible values"
msgstr "'list' для отображения возможных значений"

@ -121,9 +121,6 @@ msgstr "имя параметра не должно начинаться с CONF
msgid "Wrong regular expression"
msgstr "Неправильное регулярное выражение"
msgid "function support three parameters only"
msgstr "функция поддерживает только три параметра"
msgid "first parameter must be number"
msgstr "первый параметр должен быть числом"
@ -538,6 +535,15 @@ msgstr "Неправильный текст шаблона '<reg></reg>'"
msgid "Incorrect text of template '<reg>%s</reg>'"
msgstr "Неправильный текст шаблона '<reg>%s</reg>'"
msgid "Format 'sqlite' is unavailable"
msgstr "Формат 'sqlite' недоступен"
msgid "The source text file is not world"
msgstr "Исходный текст не является world файлом"
msgid "The template text file is not world"
msgstr "Текст шаблона я является world форматом"
msgid "The template content is not XML"
msgstr "Текст шаблона не является XML"
@ -603,6 +609,12 @@ msgstr "Неправильные идентификаторы пользоват
msgid "Wrong GIDs {gid1} {gid2}"
msgstr "Неправильные идентификаторы групп {gid1} {gid2}"
msgid "Failed to fetch Packages from binary host %s"
msgstr "Не удалось получить Packages из бинарного хоста %s"
msgid "Failed to save Packages"
msgstr "Не удалось сохранить Packages"
msgid "Failed to unwrap the passphrase"
msgstr "Не удалось расшифровать фразу-пароль"
@ -628,9 +640,15 @@ msgstr ""
msgid "No directory name available for %s"
msgstr "Не удалось найти доступное имя директории для %s"
msgid "%s is not directory"
msgstr "%s не директория"
msgid "Failed to create tarball: %s"
msgstr "Не удалось создать tar: %s"
msgid "Failed to rsync {src} to {dst}: {error}"
msgstr "Не удалось выполнить rsync {src} to {dst}: {error}"
msgid "Repository {path} is not a directory"
msgstr "Репозиторий {path} не является директорией"
@ -676,6 +694,24 @@ msgstr "неудача. (ошибка сокета: '%s')"
msgid "Request timed out"
msgstr "Время ожидания истекло"
msgid "Failed to hide {packages}: {error}"
msgstr "Не удалось спрятать {packages}: {error}"
msgid "package is already hidden"
msgstr "пакет уже спрятан"
msgid "Failed to hide {package}: {error}"
msgstr "Не удалось спрятать {package}: {error}"
msgid "Failed to unhide packages: {error}"
msgstr "Не удалось восстановить спрятанные пакеты: {error}"
msgid "directory not found"
msgstr "директория не найдена"
msgid "Failed to unhide: {error}"
msgstr "Не удалось восстановить спрятанные: {error}"
msgid "rows"
msgstr "строки"
@ -780,4 +816,3 @@ msgstr "Необходимо указать пользователя"
msgid "User %s does not exist"
msgstr "Пользователь %s не существует"

@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Не удалось собрать %s"
msgid "Failed to move the profile: %s"
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
msgid "Syncing the {rep} repository"
msgstr "Синхронизация {rep} репозитория"
msgid "Updates autocheck is not enabled"
msgstr "Автопроверка обновлений не включена"
@ -132,9 +135,6 @@ msgstr "{count} пакетов будет установлено"
msgid "{install}{size} will be downloaded"
msgstr "{install}{size} будет загружено"
msgid "Installed packages are up to date"
msgstr "Установленные пакеты находятся в актуальном состоянии"
msgid "The system is up to date"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
@ -228,6 +228,9 @@ msgstr "Синхронизация репозиториев"
msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Резервная синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates"
msgstr "Проверка обновлений {eachvar:capitalize}"
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
@ -246,6 +249,9 @@ msgstr "Обновление кэша настраиваемых пакетов"
msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages"
msgstr "Удаление устаревших архивов и бинарных пакетов"
msgid "Update packages index"
msgstr "Обновление индекса пакетов"
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Синхронизация завершена"
@ -580,6 +586,12 @@ msgstr "Проверить целостность репозиториев"
msgid "check and fix the repositories integrity"
msgstr "проверить и исправить целостность репозиториев"
msgid "Force fix the settings"
msgstr "Принудительно исправлять настройки"
msgid "force fix the settings"
msgstr "принудительно исправлять настройки"
msgid "Clear the history of repositories"
msgstr "Очистить историю репозиториев"
@ -618,4 +630,3 @@ msgstr "Параметры автопроверки обновлений"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

Loading…
Cancel
Save