|
|
|
@ -121,9 +121,6 @@ msgstr "имя параметра не должно начинаться с CONF
|
|
|
|
|
msgid "Wrong regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильное регулярное выражение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "function support three parameters only"
|
|
|
|
|
msgstr "функция поддерживает только три параметра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "first parameter must be number"
|
|
|
|
|
msgstr "первый параметр должен быть числом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -538,6 +535,15 @@ msgstr "Неправильный текст шаблона '<reg></reg>'"
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect text of template '<reg>%s</reg>'"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный текст шаблона '<reg>%s</reg>'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Format 'sqlite' is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат 'sqlite' недоступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The source text file is not world"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходный текст не является world файлом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The template text file is not world"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст шаблона я является world форматом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The template content is not XML"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст шаблона не является XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -603,6 +609,12 @@ msgstr "Неправильные идентификаторы пользоват
|
|
|
|
|
msgid "Wrong GIDs {gid1} {gid2}"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильные идентификаторы групп {gid1} {gid2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch Packages from binary host %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить Packages из бинарного хоста %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save Packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить Packages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unwrap the passphrase"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось расшифровать фразу-пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -628,9 +640,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "No directory name available for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти доступное имя директории для %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s is not directory"
|
|
|
|
|
msgstr "%s не директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create tarball: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать tar: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rsync {src} to {dst}: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось выполнить rsync {src} to {dst}: {error}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository {path} is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий {path} не является директорией"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -676,6 +694,24 @@ msgstr "неудача. (ошибка сокета: '%s')"
|
|
|
|
|
msgid "Request timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "Время ожидания истекло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to hide {packages}: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось спрятать {packages}: {error}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "package is already hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "пакет уже спрятан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to hide {package}: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось спрятать {package}: {error}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unhide packages: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось восстановить спрятанные пакеты: {error}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "directory not found"
|
|
|
|
|
msgstr "директория не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unhide: {error}"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось восстановить спрятанные: {error}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "rows"
|
|
|
|
|
msgstr "строки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -780,4 +816,3 @@ msgstr "Необходимо указать пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User %s does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь %s не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|