Update client translate

develop
root 12 years ago
parent 6f7e85c99b
commit 7a2ee05dd1

@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Пользовательские ресурсы домена подкл
msgid "Get a user fallback profile from the %s domain"
msgstr "Получен запасной профиль пользователя из %s домена"
msgid "Changing in user profile will not be saved to the domain"
msgid "Changings in the user profile will not be saved to the domain"
msgstr "Изменения в пользовательском профиле не будет сохранено в домене"
msgid "Get a user profile from the %s domain"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Не удалось создать директорию %s"
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
msgid "Failed to found user %s in LDAP"
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Не удалось найти пользователя %s в LDAP"
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
@ -353,16 +353,16 @@ msgstr "Подключить ресурсы и синхронизировать
msgid "%prog user_name"
msgstr "%prog user_name"
msgid "Mounts resources and synchronizes the user profile"
msgid "Mounting resources and synchronizes the user profile"
msgstr "Подключает ресурсы и синхронизирует пользовательский профиль"
msgid "mount user resources and synchronize the user profile"
msgid "mount all user resources and synchronize the user profile"
msgstr "подключить пользовательские ресурсы и синхронизировать пользовательский профиль"
msgid "synchronize the user profile and unmount the user resource"
msgid "synchronize the user profile and unmount user resource"
msgstr "синхронизировать пользовательский профиль и отключить пользовательские ресурсы"
msgid "do not synchronize user preferences, used in conjunction with 'login' or 'logout'"
msgid "do not synchronize user preferences; used in conjunction with 'login' or 'logout'"
msgstr "не синхронизировать пользовательские настройки, используется совместно с 'login' или 'logout'"
msgid "show the progress bar at xdm startup"
@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "IP домена"
msgid "domain"
msgstr "домен"
msgid "Need to specify domain"
msgid "Need to specify the domain"
msgstr "Необходимо указать домен"
msgid "Specified address is not available"
msgid "The specified address is not available"
msgstr "Указанный адрес не доступен"
msgid "Domain password"
msgstr "Пароль для ввода в домен"
msgid "specify domain password"
msgid "specify the domain password"
msgstr "указать пароль домена"
msgid "Synchronize user profile"
msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Синхронизировать пользовательский профиль"
msgid "synchronize user preferences"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "синхронизировать пользовательские нас
msgid "Computer role"
msgstr "Назначение компьютера"
msgid "remove the settings for connecting to the domain"
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "удалить настройки подключения к домену"
msgid "Domain workstation"
@ -422,9 +422,6 @@ msgstr "Доменная рабочая станция"
msgid "Local workstation"
msgstr "Локальная рабочая станция"
msgid "The computer is not in the domain already"
msgstr "Компьютер не в домене"
msgid "Only mount the domain resource"
msgstr "Только подключить доменные ресурсы"

Loading…
Cancel
Save