|
|
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Пользовательские ресурсы домена подкл
|
|
|
|
|
msgid "Get a user fallback profile from the %s domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Получен запасной профиль пользователя из %s домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Changing in user profile will not be saved to the domain"
|
|
|
|
|
msgid "Changings in the user profile will not be saved to the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменения в пользовательском профиле не будет сохранено в домене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Get a user profile from the %s domain"
|
|
|
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Не удалось создать директорию %s"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать файл %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to found user %s in LDAP"
|
|
|
|
|
msgid "User %s not found in LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти пользователя %s в LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
|
|
|
|
@ -353,16 +353,16 @@ msgstr "Подключить ресурсы и синхронизировать
|
|
|
|
|
msgid "%prog user_name"
|
|
|
|
|
msgstr "%prog user_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mounts resources and synchronizes the user profile"
|
|
|
|
|
msgid "Mounting resources and synchronizes the user profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключает ресурсы и синхронизирует пользовательский профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "mount user resources and synchronize the user profile"
|
|
|
|
|
msgid "mount all user resources and synchronize the user profile"
|
|
|
|
|
msgstr "подключить пользовательские ресурсы и синхронизировать пользовательский профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "synchronize the user profile and unmount the user resource"
|
|
|
|
|
msgid "synchronize the user profile and unmount user resource"
|
|
|
|
|
msgstr "синхронизировать пользовательский профиль и отключить пользовательские ресурсы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "do not synchronize user preferences, used in conjunction with 'login' or 'logout'"
|
|
|
|
|
msgid "do not synchronize user preferences; used in conjunction with 'login' or 'logout'"
|
|
|
|
|
msgstr "не синхронизировать пользовательские настройки, используется совместно с 'login' или 'logout'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "show the progress bar at xdm startup"
|
|
|
|
@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "IP домена"
|
|
|
|
|
msgid "domain"
|
|
|
|
|
msgstr "домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Need to specify domain"
|
|
|
|
|
msgid "Need to specify the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Необходимо указать домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Specified address is not available"
|
|
|
|
|
msgid "The specified address is not available"
|
|
|
|
|
msgstr "Указанный адрес не доступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль для ввода в домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "specify domain password"
|
|
|
|
|
msgid "specify the domain password"
|
|
|
|
|
msgstr "указать пароль домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize user profile"
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize the user profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать пользовательский профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "synchronize user preferences"
|
|
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "синхронизировать пользовательские нас
|
|
|
|
|
msgid "Computer role"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначение компьютера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "remove the settings for connecting to the domain"
|
|
|
|
|
msgid "remove the domain connection settings"
|
|
|
|
|
msgstr "удалить настройки подключения к домену"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain workstation"
|
|
|
|
@ -422,9 +422,6 @@ msgstr "Доменная рабочая станция"
|
|
|
|
|
msgid "Local workstation"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальная рабочая станция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The computer is not in the domain already"
|
|
|
|
|
msgstr "Компьютер не в домене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Only mount the domain resource"
|
|
|
|
|
msgstr "Только подключить доменные ресурсы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|