Обновлён перевод

legacy27 3.6.0_alpha1
parent 4e656428d3
commit a3b6b301ec

@ -73,7 +73,7 @@ msgid "The following attributes are not specified: (%s)"
msgstr "Не указаны следующие атрибуты: (%s)"
msgid "Failed to use attributes (%s) "
msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)"
msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s) "
msgid "command '%s' not found"
msgstr "команда '%s' не найдена"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Themes configured!"
msgstr "Темы настроены!"
msgid "Failed to configure themes!"
msgstr "Не удалось настроить темы"
msgstr "Не удалось настроить темы!"
msgid "The localization and time options are being configured"
msgstr "Настройка локализации и времени"
@ -398,9 +398,6 @@ msgstr "Установка загрузчика"
msgid "The builder mode is no longer supported"
msgstr "Режим сборки больше не поддерживается"
msgid "Changing the I/O scheduler"
msgstr "Смена I/O планировщика"
msgid "Auto detection"
msgstr "Автоопределение системой"
@ -476,6 +473,12 @@ msgstr "Звуковая система"
msgid "set the audio system"
msgstr "установить звуковую систему"
msgid "Audio configuration unavailable for Flash install"
msgstr "Конфигурация аудио не доступна при установке на Flash"
msgid "This distribution does not provide the ALSA sound"
msgstr "Устанавливаемый дистрибутив не поддерживает звуковую систему ALSA"
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
@ -488,12 +491,6 @@ msgstr "Звуковая карта по умолчанию"
msgid "set the default audio"
msgstr "установить звуковую карту по умолчанию"
msgid "Audio configuration unavailable for Flash install"
msgstr "Конфигурация аудио не доступна при установке на Flash"
msgid "This distribution does not provide the ALSA sound"
msgstr "Устанавливаемый дистрибутив не поддерживает звуковую систему ALSA"
msgid "Autopartition options are not available with manual partitioning"
msgstr "Параметры авторазметки не доступны при ручной разметке"
@ -586,7 +583,7 @@ msgid ""
"bootloader"
msgstr ""
"Для использования UEFI загрузчика архитектура устанавливаемой системы должна "
"быть x86_64 "
"быть x86_64"
msgid "The partition table must be GPT for using UEFI bootloader"
msgstr "Для использования UEFI загрузчика таблица разделов должна быть GPT"
@ -609,8 +606,8 @@ msgstr "установить таблицу разделов для автора
msgid "The layout is not available with autopartitioning"
msgstr "Разметка не доступна при авторазметке"
msgid "Layout"
msgstr "Разметка диска"
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
msgid ""
"DISK bound for installation will be mounted to the MP directory. To create a "
@ -626,9 +623,6 @@ msgstr ""
"Вы может изменить файловую систему, указав её как FS. FORMAT используется "
"для того чтобы указать форматировать или нет раздел"
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
msgid "Disk or directory"
msgstr "Диск или директория"
@ -804,7 +798,7 @@ msgid ""
"or a LVM"
msgstr ""
"Legacy grub не поддерживает загрузки с RAID или LVM без выделенного раздела /"
"boot "
"boot"
msgid ""
"To support booting from %s, legacy grub needs a separate /boot partition"
@ -947,6 +941,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если все интерфейсы настроены на DHCP, параметры маршрутизации недоступны"
msgid "Network settings unavailable with use settings migration"
msgstr "Настройка сети недоступна при использовании переноса сетевых настроек"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "use the network migration"
msgstr "использовать авторазметку"
msgid "Migrate network settings"
msgstr "Переносить сетевые настройки"
msgid "Manually network configuration"
msgstr "Обновление конфигурации"
msgid "NTP server"
msgstr "Сервер времени"
@ -1001,9 +1010,6 @@ msgstr "Неправильный IP-адрес %s"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключен"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
@ -1252,9 +1258,15 @@ msgstr "Выбор дистрибутива"
msgid "Click to select partitions to be created"
msgstr "Нажмите для выбора создаваемых разделов"
msgid "Layout"
msgstr "Разметка диска"
msgid "Network settings"
msgstr "Сетевые настройки"
msgid "Click to select network settings"
msgstr "Нажмите для выбора сетевых параметров"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
@ -1305,3 +1317,4 @@ msgstr "Сессия"
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

@ -705,6 +705,15 @@ msgstr "Ветка {branch} не найдена в {url} репозитории"
msgid "Failed to clone repository {url}"
msgstr "Не удалось клонировать {url} репозиторий"
msgid "Access denied to repository {url}"
msgstr "Не удалось клонировать {url} репозиторий"
msgid "{url} does not appear to be a git repository"
msgstr "{url} не является git репозиторием"
msgid "Could not read from remote repository {url}"
msgstr "Не удалось клонировать {url} репозиторий"
msgid "Reference {mark} not found in repository {url}"
msgstr "Ссылка {mark} не найдена в {url} репозитории"
@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "There is not enough space on this device to perform the autopartition"
msgstr "Для выполнения авторазметки на устройстве не хватает свободного места"
msgstr "На устройстве не хватает свободного места"
msgid "{avail} available, need at {need} more"
msgstr "{avail} доступно, необходимо на {need} больше"

Loading…
Cancel
Save