|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 16:43+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Calculate Ltd. <support@calculate.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Calculate Ltd <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "ОШИБКА"
|
|
|
|
|
msgid "passwords do not match"
|
|
|
|
|
msgstr "пароли не совпадают"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appling domain templates"
|
|
|
|
|
msgid "Applying domain templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Применены шаблоны ввода в домен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appling undomain templates"
|
|
|
|
|
msgid "Applying non-domain templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Применены шаблоны вывода из домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Second X session for user %s cannot be opened."
|
|
|
|
@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "Не удалось перенести %s"
|
|
|
|
|
msgid "to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The variable 'cl_sync_skip_path' is empty"
|
|
|
|
|
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменная 'cl_sync_skip_path' пуста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Method syncUser: option sync=%s incorrect"
|
|
|
|
|
msgid "Method syncUser: option sync=%s is incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод syncUser: параметр sync=%s неправильный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Receiving the file list from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение списка файлов из %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading the user profile from %s"
|
|
|
|
|
msgid "Fetching the user profile from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение пользовательского профиля из %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sending the file list to %s"
|
|
|
|
@ -107,49 +107,49 @@ msgstr "Ошибка создания директории"
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет доступа: '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to mount user profile"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to mount the user profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось подключить пользовательский профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to mount Samba resource [%s]"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось подключить Samba ресурс [%s]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Local user profile does not need to update with local domain"
|
|
|
|
|
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with local domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Локальный профиль пользователя не нуждается в обновлении с локального домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Local user profile will be used"
|
|
|
|
|
msgid "The local user profile will be used"
|
|
|
|
|
msgstr "Будет использован локальный профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find profile archive from %s"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the profile archive from %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти архив с профилем от %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copying archive from the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Копирование архива с сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unpack profile archive"
|
|
|
|
|
msgid "Unpacking the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Распаковка архива с профилем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack archive"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось распаковать архив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove needless files"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove useless files"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить ненужные файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote profile already mounted"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаленный профиль уже подключен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Difference time between server and client more 10 minute"
|
|
|
|
|
msgid "Time differs between server and client for more than 10 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Разница во времени между сервером и клиентом более 10 минут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile synchronization will be used without archiving"
|
|
|
|
|
msgid "Profile synchronization will be applied without archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация профиля будет использована без архивирования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unmount remote profile"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unmount the remote profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось отмонтировать удаленный профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get user profile from domain"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить профиль пользователя из домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determinate UID and GID"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to resolve UID and GID"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить UID и GID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manually interrupted"
|
|
|
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Будет использован локальный профиль"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open /etc/passwd"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть /etc/passwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to found user %s"
|
|
|
|
|
msgid "User %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти пользователя %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User information from /etc/passwd is used"
|
|
|
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Компьютер не в домене"
|
|
|
|
|
msgid "User password not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не найден пароль пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable cache user info"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to cache user info"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось закэшировать информацию о пользователе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error synchronizing with the remote server %s"
|
|
|
|
@ -188,22 +188,22 @@ msgstr "Получен запасной профиль пользователя
|
|
|
|
|
msgid "Changings in the user profile will not be saved to the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменения в пользовательском профиле не будет сохранено в домене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Get a user profile from the %s domain"
|
|
|
|
|
msgid "Get the user profile from domain %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Получен профиль пользователя из %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to make links archive"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to make a links archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать архив символических ссылок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack links archive"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unpack the links archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось распаковать архив символических ссылок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось выполнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mounting point for server resources not found"
|
|
|
|
|
msgid "Mounting point for server resource not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдена точка монтирования серверных ресурсов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
|
|
|
|
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr "Не найдны подключенные удаленные ресур
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove dir %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить директорию %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User profile saved in the domain"
|
|
|
|
|
msgid "Modified user profile saved in the domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль пользователя сохранен в домене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain user resource unmounted"
|
|
|
|
|
msgstr "Доменные ресурсы пользователя отключены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unmount path %s"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unmount directory %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось отмонтировать путь %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить из уровня запуска по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to apply undomain templates"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to apply non-domain templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось применить шаблоны вывода из домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clear user cache"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to clear the user cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось очистить кэш пользователей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove client service from autostart"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove the client service from autostart"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить сервис client из автозапуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Computer removed from domain %s"
|
|
|
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Не найдена переменная"
|
|
|
|
|
msgid "The user is root"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь - root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The program can be executed for a non-root user only"
|
|
|
|
|
msgid "The program can be executed by a non-root user only"
|
|
|
|
|
msgstr "Программа не может быть выполнена root пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to change password"
|
|
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Подключить ресурсы и синхронизировать
|
|
|
|
|
msgid "%prog user_name"
|
|
|
|
|
msgstr "%prog user_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mounting resources and synchronizes the user profile"
|
|
|
|
|
msgid "Mount resources and synchronize the user profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключает ресурсы и синхронизирует пользовательский профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "mount all user resources and synchronize the user profile"
|
|
|
|
@ -439,4 +439,3 @@ msgstr "Пустой пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "new user password"
|
|
|
|
|
msgstr "новый пароль пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|