Sync client

develop
parent 08e8e336bd
commit d84b861b3d

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 16:43+0400\n"
"Last-Translator: Calculate Ltd. <support@calculate.ru>\n"
"Last-Translator: Calculate Ltd <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "ОШИБКА"
msgid "passwords do not match"
msgstr "пароли не совпадают"
msgid "Appling domain templates"
msgid "Applying domain templates"
msgstr "Применены шаблоны ввода в домен"
msgid "Appling undomain templates"
msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Применены шаблоны вывода из домена"
msgid "Second X session for user %s cannot be opened."
@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "Не удалось перенести %s"
msgid "to %s"
msgstr "в %s"
msgid "The variable 'cl_sync_skip_path' is empty"
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Переменная 'cl_sync_skip_path' пуста"
msgid "Method syncUser: option sync=%s incorrect"
msgid "Method syncUser: option sync=%s is incorrect"
msgstr "Метод syncUser: параметр sync=%s неправильный"
msgid "Receiving the file list from %s"
msgstr "Получение списка файлов из %s"
msgid "Downloading the user profile from %s"
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Получение пользовательского профиля из %s"
msgid "Sending the file list to %s"
@ -107,49 +107,49 @@ msgstr "Ошибка создания директории"
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Нет доступа: '%s'"
msgid "Failed to mount user profile"
msgid "Failed to mount the user profile"
msgstr "Не удалось подключить пользовательский профиль"
msgid "Failed to mount Samba resource [%s]"
msgstr "Не удалось подключить Samba ресурс [%s]"
msgid "Local user profile does not need to update with local domain"
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with local domain"
msgstr "Локальный профиль пользователя не нуждается в обновлении с локального домена"
msgid "Local user profile will be used"
msgid "The local user profile will be used"
msgstr "Будет использован локальный профиль"
msgid "Failed to find profile archive from %s"
msgid "Failed to find the profile archive from %s"
msgstr "Не удалось найти архив с профилем от %s"
msgid "Copying archive from the server"
msgstr "Копирование архива с сервера"
msgid "Unpack profile archive"
msgid "Unpacking the profile"
msgstr "Распаковка архива с профилем"
msgid "Failed to unpack archive"
msgid "Failed to unpack"
msgstr "Не удалось распаковать архив"
msgid "Unable to remove needless files"
msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Не удалось удалить ненужные файлы"
msgid "Remote profile already mounted"
msgstr "Удаленный профиль уже подключен"
msgid "Difference time between server and client more 10 minute"
msgid "Time differs between server and client for more than 10 minutes"
msgstr "Разница во времени между сервером и клиентом более 10 минут"
msgid "Profile synchronization will be used without archiving"
msgid "Profile synchronization will be applied without archiving"
msgstr "Синхронизация профиля будет использована без архивирования"
msgid "Failed to unmount remote profile"
msgid "Failed to unmount the remote profile"
msgstr "Не удалось отмонтировать удаленный профиль"
msgid "Failed to get user profile from domain"
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Не удалось получить профиль пользователя из домена"
msgid "Failed to determinate UID and GID"
msgid "Failed to resolve UID and GID"
msgstr "Не удалось определить UID и GID"
msgid "Manually interrupted"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Будет использован локальный профиль"
msgid "Failed to open /etc/passwd"
msgstr "Не удалось открыть /etc/passwd"
msgid "Failed to found user %s"
msgid "User %s not found"
msgstr "Не удалось найти пользователя %s"
msgid "User information from /etc/passwd is used"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Компьютер не в домене"
msgid "User password not found"
msgstr "Не найден пароль пользователя"
msgid "Unable cache user info"
msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Не удалось закэшировать информацию о пользователе"
msgid "Error synchronizing with the remote server %s"
@ -188,22 +188,22 @@ msgstr "Получен запасной профиль пользователя
msgid "Changings in the user profile will not be saved to the domain"
msgstr "Изменения в пользовательском профиле не будет сохранено в домене"
msgid "Get a user profile from the %s domain"
msgid "Get the user profile from domain %s"
msgstr "Получен профиль пользователя из %s"
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Не удалось удалить %s"
msgid "Failed to make links archive"
msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Не удалось создать архив символических ссылок"
msgid "Failed to unpack links archive"
msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Не удалось распаковать архив символических ссылок"
msgid "Failed to execute"
msgstr "Не удалось выполнить"
msgid "Mounting point for server resources not found"
msgid "Mounting point for server resource not found"
msgstr "Не найдена точка монтирования серверных ресурсов"
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr "Не найдны подключенные удаленные ресур
msgid "Failed to remove dir %s"
msgstr "Не удалось удалить директорию %s"
msgid "User profile saved in the domain"
msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Профиль пользователя сохранен в домене"
msgid "Domain user resource unmounted"
msgstr "Доменные ресурсы пользователя отключены"
msgid "Failed to unmount path %s"
msgid "Failed to unmount directory %s"
msgstr "Не удалось отмонтировать путь %s"
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Не удалось удалить из уровня запуска по умолчанию"
msgid "Failed to apply undomain templates"
msgid "Failed to apply non-domain templates"
msgstr "Не удалось применить шаблоны вывода из домена"
msgid "Failed to clear user cache"
msgid "Failed to clear the user cache"
msgstr "Не удалось очистить кэш пользователей"
msgid "Failed to remove client service from autostart"
msgid "Failed to remove the client service from autostart"
msgstr "Не удалось удалить сервис client из автозапуска"
msgid "Computer removed from domain %s"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Не найдена переменная"
msgid "The user is root"
msgstr "Пользователь - root"
msgid "The program can be executed for a non-root user only"
msgid "The program can be executed by a non-root user only"
msgstr "Программа не может быть выполнена root пользователем"
msgid "Failed to change password"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Подключить ресурсы и синхронизировать
msgid "%prog user_name"
msgstr "%prog user_name"
msgid "Mounting resources and synchronizes the user profile"
msgid "Mount resources and synchronize the user profile"
msgstr "Подключает ресурсы и синхронизирует пользовательский профиль"
msgid "mount all user resources and synchronize the user profile"
@ -439,4 +439,3 @@ msgstr "Пустой пароль"
msgid "new user password"
msgstr "новый пароль пользователя"

Loading…
Cancel
Save