You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/uk/cl_client3.po

593 lines
24 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Tsebro Mykhailo, Slobodyan Victor <mihalych127@gmail.com, sarumyan@i.ua>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../calculate-client/pym\n"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:226
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:227
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1264
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid ": "
msgstr ": "
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:95
#, python-brace-format
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}."
msgstr "Друга X сесія для користувача {ur_login} не може бути відкрита."
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101
msgid "Applying domain templates"
msgstr "Застосовані шаблони введення в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:108
msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Застосовані шаблони виведення з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200
msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "Перед підключенням до домену, вам необхідно вивести його з попереднього домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66
#, python-brace-format
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources"
msgstr "Перевірка {cl_remote_host_new} на наявність доменних ресурсів"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:470
msgid "Cleaning the local user profile"
msgstr "Очищення локального профілю користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:120
msgid "Clearing the user cache"
msgstr "Очищення кеша користувачів"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:341
msgid "Clearing user keys"
msgstr "Очищення ключів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:46
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:126
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:161
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "Налаштування перервано користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:62
#, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Створення домашньої директорії для {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:235
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:48
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:74
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:72
msgid "Domain IP"
msgstr "IP домену"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:93
msgid "Domain User Login"
msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128
msgid "Domain User Logout"
msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:117
msgid "Domain password"
msgstr "Пароль для введення в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1131
msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Пароль для введення робочої станції в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:116
msgid "Domain user login"
msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:151
msgid "Domain user logout"
msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:189
msgid "Domain workstation"
msgstr "Доменна робоча станція"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:252
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:281
msgid "Empty password"
msgstr "Порожній пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:147
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}"
msgstr "Помилка синхронізації з локальним сервером {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:196
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server"
msgstr "Помилка синхронізації з віддаленим сервером {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:83
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:118
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:146
#, python-brace-format
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Не вдалося додати комп'ютер в домен {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1053
msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Не вдалося додати до рівня запуску за замовчуванням"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to authorize on %s"
msgstr "Не вдалося створити файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42
msgid "Failed to change the password"
msgstr "Не вдалося змінити пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:957
#, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Не вдалося очистити ключ ядра для користувача %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Не вдалося підключитися до LDAP серверу"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:805
#, python-brace-format
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}"
msgstr "Не вдалося скопіювати {ffrom} в {fto}"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Не вдалося створити директорію %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289
#, python-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не вдалося створити файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:686
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Не вдалося створити директорію %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1037
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Не вдалося видалити з рівня запуску за замовчуванням"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:439
msgid "Failed to execute rsync"
msgstr "Не вдалося виконати rsync"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:160
#, python-brace-format
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}"
msgstr "Не вдалося найти архів з профілем від {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Не вдалося отримати профіль користувача з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:321
msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Не вдалося створити архів символічних посилань"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:709
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1271
#, python-format
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]"
msgstr "Не вдалося підключити Samba ресурс [%s]"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
msgid "Failed to read the file"
msgstr "Не вдалося прочитати файл"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:809
msgid "Failed to remove "
msgstr "Не вдалося видалити"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:153
msgid "Failed to remove the workstation from the domain"
msgstr "Не вдалося видалити комп'ютер з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:169
msgid "Failed to unpack"
msgstr "Не вдалося розпакувати архів"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:227
msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Не вдалося розпакувати архів символічних посилань"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid "Failed to write to file"
msgstr "Не вдалося записати в файл"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:189
#, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Не вдалося записати змінні в файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:385
#, python-format
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Отримання списку файлів з %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:386
#, python-format
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Отримання профілю користувача з %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:212
#, python-brace-format
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain"
msgstr "Отримано запасний профіль користувача з домену {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:287
#, python-brace-format
msgid "Home directory {ur_home_path} not found"
msgstr "Не знайдено домашню директорію {ur_home_path} користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166
msgid "Info not found on the server"
msgstr "Не знайдена інформація на сервері"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190
msgid "Local workstation"
msgstr "Локальна робоча станція"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:380
#, python-format
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Метод syncUser: параметр sync=%s неправильний"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:351
msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Профіль користувача збережений в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357
msgid "Modified user profile saved in the domain with errors"
msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі збережені в домені з помилками"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:73
msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Підключення шифрованих даних"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:87
msgid "Mounting user resources"
msgstr "Підключення ресурсів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:312
msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory"
msgstr "Переміщення непрофільних файлів у Home/Moved каталог"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:224
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:220
msgid "Only mount the domain resource"
msgstr "Тільки підключити доменні ресурси"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157
msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Пакування архіву на сервері"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163
msgid "Password Modification"
msgstr "Зміна паролю"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43
msgid "Password changing manually interrupted"
msgstr "Зміна паролю перервано користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:188
msgid "Password modification"
msgstr "Зміна паролю"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1296
msgid "Permission denied"
msgstr "Недостатньо прав"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:687
#, python-format
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Немає доступу: '%s'"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:80
msgid "Please specify the domain"
msgstr "Необхідно вказати домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:303
msgid "Please specify the user"
msgstr "Необхідно вказати користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:688
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:709
msgid "Remote profile not mounted"
msgstr "УВіддалений профіль не підключений"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:298
msgid "Remote user resources not found"
msgstr "Віддалені ресурси користувача не знайдені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:331
msgid "Removing hindering files"
msgstr "Видалення файлів, що перешкоджають"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:336
msgid "Removing user private files"
msgstr "Видалення особистих файлів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:225
msgid "Retype the new password"
msgstr "Повторіть введення нового пароля"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:111
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
msgstr "RsyncProgressBar: збій з'єднання"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116
#, python-format
msgid "Samba server not found in %s"
msgstr "Не знайдено сервер Samba в %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1259
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273
#, python-format
msgid "Samba volume [%s] mounted"
msgstr "Samba ресурс [%s] підключений"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:191
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:390
#, python-format
msgid "Sending the file list to %s"
msgstr "Відправка списку файлів в %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1107
#, python-format
msgid "Server %s does not respond"
msgstr "Сервер %s не відповідає"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268
msgid "Synchronization manually interrupted"
msgstr "Синхронізація перервана користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:169
msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Синхронізувати профіль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:59
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:276
msgid "The local profile will be used"
msgstr "Буде використаний локальний профіль"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain"
msgstr "Локальний профіль користувача не потребує оновлення з локального домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:122
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
msgstr "Локальний профіль користувача не потребує синхронізації з віддаленим доменом"
# Думаю, что очепятка: закачЕн -> закачАн.
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308
msgid "The profile will not be uploaded to the domain"
msgstr "Профіль не буде закачано в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:83
msgid "The specified address is not available"
msgstr "Вказана адреса не доступна"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:198
#, python-format
msgid "The workstation is already in the domain %s"
msgstr "Комп'ютер вже в домені %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195
msgid "The workstation is not in the domain"
msgstr "Комп'ютер не в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1200
msgid "The workstation was configured for work in the domain"
msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1204
msgid "The workstation was configured for work outside the domain"
msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи без домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:306
msgid "This action can be executed by a non-root user only"
msgstr "Дія не може бути виконана root користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61
msgid "This workstation is not in the domain"
msgstr "Цей комп'ютер не в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:252
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346
msgid "Umounting user resources"
msgstr "Відключення ресурсів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:83
msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Не вдалося закешувати інформацію про користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:761
#, python-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Не вдалося підключити %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:175
msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Не вдалося видалити непотрібні файли"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:166
msgid "Unpacking the profile"
msgstr "Розпакування архіву з профилем"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:391
#, python-format
msgid "Uploading the user profile to %s"
msgstr "Закачування профілю користувача на %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:310
#, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "Користувач %s не існує"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351
#, python-format
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Не вдалося знайти користувача %s в LDAP"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:70
msgid "User password not found"
msgstr "Пароль користувача не знайдено"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:232
msgid "User profile fetched from the domain"
msgstr "Отримано профіль користувача з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:240
msgid "User profile modifications will not be saved to the domain"
msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі не будуть збережені в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:280
#, python-brace-format
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "Користувач {ur_login} вже в X сесії"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:352
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Змінна 'cl_sync_skip_path' порожня"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1263
msgid "Variable not found"
msgstr "Не знайдена змінна"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:142
#, python-brace-format
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Комп'ютер додано в домен {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:150
#, python-brace-format
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}"
msgstr "Комп'ютер видалений з домену {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185
msgid "Workstation role"
msgstr "Призначення комп'ютера"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:244
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:202
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1129
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1132
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1176
#, python-format
msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301
msgid "X session users not found"
msgstr "Не вдалося знайти користувачів у X сесії"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:236
msgid "current user password"
msgstr "поточний пароль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:73
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277
msgid "new user password"
msgstr "новий пароль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:221
msgid "only mount the [remote] domain resource"
msgstr "тільки підключити [remote] з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:232
msgid "passwords do not match"
msgstr "паролі не співпадають"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:186
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "видалити настройки підключення до домену"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1168
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN або unix DN або bind DN або bind password"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:118
msgid "specify the domain password"
msgstr "вказати пароль домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:170
msgid "synchronize user preferences"
msgstr "синхронізувати налаштування користувача"
# ... будет действительным после ... Так вроде лучше.
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"{cl_client_login}'s password changed\n"
"This modification will be applied when you quit the X session"
msgstr ""
"Пароль користувача {cl_client_login} змінено\n"
"Пароль буде дійсним після виходу з X сесії"