|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 06:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 14:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 23:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "හරි"
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "අහෝසි කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "අවලංගු කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "යලි පණගන්වන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
|
@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ඔබ චිත්රක ඇරඹුම් මෙනුවෙන් ඉවත්වී\n"
|
|
|
|
|
"පෙළ සහිත අතුරු මුහුණතට යොමුවෙමින් ඇත."
|
|
|
|
|
"ඔබ විසින් චිත්රක ඇරඹුම් මෙනුවෙන් ඉවත් වී\n"
|
|
|
|
|
"වගන්ති සහිත අතුරු මුහුණත ආරම්භ කරමින් සිටියි."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "I/O දෝෂය"
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "ඇරඹුම් තැටිය මාරුකරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "ඇරඹුම් තැටිය මාරු කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
|
|
|
|
msgstr "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"මෙය %u ඇරඹුම් තැටියයි.\n"
|
|
|
|
|
"%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
|
|
|
|
"%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"මෙය සුදුසු ඇරඹුම් තැටිය නොවේ\n"
|
|
|
|
|
"කරුණාකර %u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
|
|
|
|
"මෙය සුදුසු ඇරඹුම් තැටිය නොවේ.\n"
|
|
|
|
|
"කරුණාකර %u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළු කරන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ඔබේ මුරපදය ඇතුලත් කරන්න: \n"
|
|
|
|
|
"ඔබේ මුරපදය ඇතුළු කරන්න: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -124,13 +124,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"මෙය ද්විත්ව-පැති ඩීවීඩී එකකි.ඔබ දෙවැනි පැත්තෙන් අරඹා ඇත. \n"
|
|
|
|
|
"මෙය ද්විත්ව-පැති ඩීවීඩී එකකි. ඔබ අරඹා ඇත්තේ දෙවැනි පැත්තෙනි. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ඩීවීඩී තැටිය අනෙක් පැත්ත පෙරළා ඉදිරියට යන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
|
msgstr "අක්රිය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "බලය අත්හිටුවන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "මුරපදය\n"
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "අනෙකුත් විකල්ප"
|
|
|
|
|
msgstr "වෙනත් විකල්ප"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "යතුරු සිතියම"
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
|
|
msgstr "ක්රමය"
|
|
|
|
|
msgstr "ක්රම"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
|
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
|
|
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
|
|
|
msgstr "පරිණත ක්රමය"
|
|
|
|
|
msgstr "විශේෂඥ ක්රමය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
|
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "ප්රවේශතාවය"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "කිසිවක් නැත"
|
|
|
|
|
msgstr "කිසිසේත් නැත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "විශාලකය"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "තිර කියවනය"
|
|
|
|
|
msgstr "තිරය කියවනය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
|
|
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "තිරය-මත යතුරුපුවරුව"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
|
|
|
msgstr "චාලක ආබාධ-උපාංගය මාරුකිරීම"
|
|
|
|
|
msgstr "චාලක අපහසුතා -උපාංගය මාරු කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
@ -248,17 +249,17 @@ msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු MID
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමෙන් තොරව උබුන්ටු නෙට්බුක් අත්දකින්න"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමෙන් තොරව උබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමකින් තොරව කුබුන්ටු නෙට්බුක් අත්දකින්න"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමකින් තොරව කුබුන්ටු නෙට්බුක් අත්හදා බලන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපිත නොකොට ලුබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමකින් තොරව ලුබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
|
|
|
@ -317,9 +318,8 @@ msgstr "^උබුන්ටු සර්වර් ස්ථාපනය කර
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Multiple server install with MAAS"
|
|
|
|
|
msgstr "^උබුන්ටු වාද්ය මණ්ඩප සර්වරය සමඟ පද්ධතිය නම්ගතකරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "^MAAS සමඟ බහුවිධ සර්වර් ස්ථාපනය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
|
|
|
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "^ලුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
|
|
msgstr "සේවාස්ථානයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "වැඩපොළක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
|
|
msgstr "සේවා පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
@ -364,22 +364,22 @@ msgstr "OEM ස්ථාපනය (නිෂ්පාදකයන් සඳහ
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMP සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "LAMP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
|
|
msgstr "LTSP සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "LTSP සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
|
|
msgstr "තැටි රහිත ප්රතිබිම්බ සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "තැටි රහිත ප්රතිබිම්බ සර්වරයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
|
|
msgstr "විධාන-රේඛා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "විධාන-රේඛා පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_minimal
|
|
|
|
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "අවම අතාත්ත්වික යන්ත්රයක්
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
|
msgid "^Check disc for defects"
|
|
|
|
|
msgstr "^තැටි දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
|
|
|
|
|
msgstr "^අඩුපාඩු සඳහා තැටිය පරික්ෂා කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
|