|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: bootloader\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 14:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marius Gedminas <marius@pov.lt>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-29 22:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tęsti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Startavimo parametrai"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametrai:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jūs paliekate grafinį įkrovos meniu ir\n"
|
|
|
|
|
"Jūs paliekate grafinį paleidimo meniu ir\n"
|
|
|
|
|
"paleidžiate tekstinę sąsają."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "I/O klaida"
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti įkrovos diską"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti paleidimo diską"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėkite įkrovos diską %u."
|
|
|
|
|
msgstr "Įdėkite %u paleidimo diską."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tai įkrovos diskas %u.\n"
|
|
|
|
|
"Įdėkite įkrovos diską %u."
|
|
|
|
|
"Tai %u paleidimo diskas.\n"
|
|
|
|
|
"Įdėkite %u paleidimo diską."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tai netinkamas įkrovos diskas.\n"
|
|
|
|
|
"Įdėkite įkrovos diską %u."
|
|
|
|
|
"Tai netinkamas paleidimo diskas.\n"
|
|
|
|
|
"Įdėkite %u paleidimo diską."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tai dvipusis DVD. Jūs įkrovėte iš antrosios pusės.\n"
|
|
|
|
|
"Tai dvipusis DVD. Jūs paleidote iš antrosios pusės.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Apverskite DVD ir tęskite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Išjungti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sustabdyti sistemą?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ar sustabdyti sistemą dabar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Slaptažodis\n"
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiti parametrai"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Kalba/Lang."
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviatūra"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviatūros nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Prieinamumas"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nėra"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
@ -221,32 +221,32 @@ msgstr "Viską"
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Ubuntu neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Kubuntu neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Edubuntu neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Xubuntu neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Ubuntu MID neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Ubuntu Netbook neįdiegdamas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
|
|
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Įdiegti minimalią virtualią mašiną"
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
|
msgid "^Check disc for defects"
|
|
|
|
|
msgstr "^Patikrinti ar nėra defektų paleidimo laikmenoje"
|
|
|
|
|
msgstr "^Patikrinti, ar nėra defektų paleidimo laikmenoje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Patikrinti operatyviąją ^atmintį (RAM)"
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Į^kelti iš pirmojo kompiuterio disko"
|
|
|
|
|
msgstr "P^aleisti iš pirmojo kompiuterio disko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
|
|
|
#. txt_option_free
|
|
|
|
@ -411,4 +411,4 @@ msgstr "Į^diegti Mythbuntu"
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Išbandyk Mythbuntu neįdiegdamas"
|
|
|
|
|